Вот уж не знаю куда эту тему запихнуть...точно не во флейм....надеюсь, не ошиблась, потому как на науку это явно не тянет. В общем, такое дело. Я недоучка по многим вопросам, и если так будет продолжаться, то ничего обо всем-это будет про меня....вот лингвистика например... На лингвистических сайтах полазив, припомнила давнишнее свое желание-создать на этом форуме темку, дабы странности, особенности и др. русского языка пообсуждать.Изюминки повыковыривать...Что кому интересно...от этимологии до диалектологии и обратно. Мой первый камушек в корзинку странностей и интересностей: -слово "бл..дь" перешло в табу, но оно исторически однокоренное словам "блудница" и "блондинка"
Слово "блондинка", я думаю, не русского происхождения, есть же ведь англоязычное "blonde". "Блуд" -- видимо, слово русское. Так что сомнительно. А откуда у Вас инфа, что ?
Насколько помню (давно это было), встречала Бл..ь в Словаре русского языка 11 века в значении близком к "блудница", а вот блондинко /блондин - франкоязычное заимствование.
считается что бландин и бландинка-заимствование на имевшеся бл...дь. просто бл..дь имело нормальное, цензурное значение
Редкий Гость, буду из дома писать-кину ссылку на этимологию бл..ди. Продолжаем разговор. Халява-от ивритского "халяв"-молоко.Бесплатно розданное молоко-изначально. Шмон-от ивритского "шмоне"-неожиданный обыск в 6(или в 7-не помню, могу глянуть если кого заинтересует) часов вечера. пижама -заимствовано в русский язык из нем. pijama; в немецкий язык оно вошло из французского, во французский - из английского, в английский - из индийских языков, в индийские языки - из персидского "паджамэ" ("одежда ноги")