1. Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie. Узнать больше.

Перевод фразы (англ.)

Тема в разделе "Общие", создана пользователем Гость, 06.01.07.

  1. Гость

    Гость Гость

    Подскажите пожалуйста как переводится следующая фраза:
    "Shit happens when your party naked"
     
  2. Дми3й

    Дми3й Участник

    406
    0
    Неприятности случаются в самый неподходящий момент.
     
  3. PenisEnlarger

    PenisEnlarger Активный участник

    19.325
    0
    может быть

    you are partly...

    тогда дословно -- обосрался не успев снять штаны

    в любом случае приведенное выражение грамматически неправильно
     
  4. Krasotanja

    Krasotanja Активный участник

    789
    0
    думаю, что скорее всего так и есть
     
  5. Inter1980

    Inter1980 Активный участник

    519
    0
    Не, фраза правильно написана. Party в данном случае глагол, а переводится это все примерно так: "Неприятности случаются, когда отдыхаешь голым".

    добавлено через 6 минут
    Более русский перевод фразы:
    "Коль бухаешь без трусов, будь ко всякому готов".
     
  6. Krasotanja

    Krasotanja Активный участник

    789
    0
    может Party и глагол, но your - тогда не клеется.. даже если предположить, что это "you are", тогда глагол должен иметь другое окочание
     
  7. Inter1980

    Inter1980 Активный участник

    519
    0
    там you должна быть. Мне в америке футболку с такой надписью подарили, до сих пор валяется. Вобщем равильно "Shit happens when you party naked"
     
  8. Варог

    Варог Активный участник

    713
    0
    Inter1980,
    угу
    пасиб
    это на футболке было написано в конце фильма "плохой санта" у пухлого :)
     
  9. Inter1980

    Inter1980 Активный участник

    519
    0
    Варог,
    Не за что.;)
     
  10. Arvale

    Arvale Новичок

    33
    0
    You can say "I wanna party naked baby" or "I hate to party naked"
    так что party это всетаки глагол!