1. Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie. Узнать больше.

Братва и кольцо

Тема в разделе "Кино", создана пользователем Рыбка - Дельфинка, 29.01.03.

  1. Посмотрела сейчас Властелин колец (часть первая) с переводом на русскую "феню".
    Фильм перевели как "Братва и кольцо"
    Музыка - забавно
    В начале Фёдор Сумкин сидит под деревом и звучит песня "Мальчик - гей")
    ..Бульба Сумкин приходит домой под песню Овсиенко "Колечко на память.. колечко".
    "Конные эссесовцы" появляются под музыку Рамштайн:)

    Пендальф: Никогда не надевай кольца, Федя! Оно притягивает педофилов.
    .. Когда будешь в городе, возьми себе фамилию попроще. Иванов, например. Хотя, какой ты Иванов!
    Сарумян: Карапузики must die! Мордовия -- FOREVA
    :))
     
  2. ..::DenN::..

    ..::DenN::.. Циничный

    6.586
    0
    Рыбка - Дельфинка
    а где такой стеб мона нарыть? Так охота поглумиццца :gig: Давненько ничего пародийного не видел :D
     
  3. Digris

    Digris Гость

    Блин, прикольно :haha: Аж картошкой подавилась.
    Сарумян!!! Ента была крута!:haha:
     
  4. DeadMan

    DeadMan Почётный

    3.539
    0
    у меня есть :)
    на сайте Гоблина можно заказать.. хотя сейчас пока нельзя - скоро можно будет :yes:
    и там вовсе не феня, а очень даже нормальный, здоровый глум! ни одного матерного слова! :glasses:
     
  5. Турист

    Турист Почётный

    1.717
    0
    DeadMan, ну дай посмотреть-то! :D Жалко что ли?
     
  6. DeadMan

    DeadMan Почётный

    3.539
    0
    "Есть мнение, и не только мое.." (с) Гоблин - эту фильму лучше всего в компании смотреть :yes:
    давайте культурное мероприятие устроим где-нибудь и посмотрим - только не у меня (на ноутбуке всем плохо видно будет)

    а просто так диски не дам - для защиты от несанкционированного копирования - это неуважение будет к камрадам с форума Гоблина, которые для фильмы старались! :glasses:
    ---------
    кстати, сейчас вовсю кипит титаническая работа над второй частью фильмы - "Две сорванные башни" :smilewink
     
  7. Rena

    Rena Почётная

    14.160
    0
    DeadMan , давайте посмотрим! Я бы с удовольствием к себе пригласила, да у меня комп тормозной, ничего не посмотришь..:( У кого комп с нормальным, не кривым железом и прочими прелестями? ;)
     
  8. Вам, думаю, должно понравиться:)
    ..там ещё орков урками называют:)
    А когда хоббиты убегают от урок - звучит песня Тату " нас не догонят" :))
    Мне принесли вчера, а где взяли - узнаю и напишу попозже:)
     
  9. DeadMan

    DeadMan Почётный

    3.539
    0
    "урки - это эльфы после отсидки" (с) :)
     
  10. DeadMan, десять баллов про урок :))
    А где можно найти форум и кто сочинял перевод?

    Мне этот фильм друг принёс, на сервере выложили во внутренней сети.
     
  11. DeadMan

    DeadMan Почётный

    3.539
    0
    Гоблин сотоварищи :)
    сайт
     
  12. OEM

    OEM Почётный

    2.957
    0
    Еще есть Snatch и Pulp Fiction с тем же переводом. Snatch - просто супер! Так близко к оригиналу не подходил никто, и все это с полным сохранением антуража. Я проперся ни па деццки :D
     
  13. DeadMan

    DeadMan Почётный

    3.539
    0
    ОЕМ, "не путайте теплое с мягким" (с) Гоблин (хехе)
    Снэтч и Палп Фикшн - перевод Гоблина же, но это студия "Полный Пэ";
    над "Братвой" трудилась студия "Божья Искра" - совсем разные задачи у студий: БИ переводит в стиле полной отсебятины, а ПП - режет правду-матку до боли в ушах!
    все безусловно достойно рассмотрения!
    от ПП у меня есть еще "Леон", "Шрек", "Карты, деньги, 2 ствола" и "От заката до рассвета"
     
  14. OEM

    OEM Почётный

    2.957
    0
    DeadMan
    Ну не знал, не знал. Так в каком виде там у тебя "стволы" и "закаты"? MPEG4? ;)
     
  15. DeadMan

    DeadMan Почётный

    3.539
    0
    ну, ты ж знаешь, я не силен в этих форматах.. для компа диски. качество отвратительное, квадраты лезут, цифры сыплются, здоровый черный цвет не существует совсем - но что делать? смотреть-то надо! :glasses:
     
  16. Ярик

    Ярик Гость

    Тоже хочу посмотреть...
    Почитл ,искал в инете ,что-то нигде нету...
    Короче нашел знакомого в Эстонии у которого есть...
    Нужен ФТП в Волгограде(он закинет) файл 130 мегов(вроде мп3)
    Кто нибуть поделитесь ФТП(я ему скажу он закинет)...
    Потом все оттуда сольем...
    Кстати есть 2 перевода (от Гоблина и от Божей искры)
     
  17. OEM

    OEM Почётный

    2.957
    0
    DeadMan
    Если есть оригиналы фильмов на DVD - можно замутить SVCD (примерно по 45 минут на диск) с этим переводом. Работы на часов 6 для Pentum 4 2A GHz :) По качеству будет отлично + можно будет смотреть на бытовом DVD.
     
  18. DeadMan

    DeadMan Почётный

    3.539
    0
    у меня оригинал - режиссерская версия
    а там - киношная
    режиссерская от БИ скоро появится:yes:
    ---
    и ДВД плеер у меня не читает эти форматы, кажется, я не пробовал
     
  19. Lucifer

    Lucifer Котяра

    7.929
    0
    Rena, комп могу свой привезти! Почему не приглашаю? Места мало, да и в Городище не все поедут!

    Добавление от [date]1044578304[/date]:
    DeadMan, у Гоблина вышел мой любимый "Харли Девидсон и Ковбой Мальборо", ты еще не обзавелся?
     
  20. DeadMan

    DeadMan Почётный

    3.539
    0
    про Харли - отдельная тема.
    навсегда в памяти остался "пиратский" перевод Михалева, с 1991 (или 92) года - так что фильма у меня есть только в оригинале
    а Гоблин его перевел с большой тщательностью и респектом в адрес Михалева же - наверняка, достойно:yes:
     
  21. OEM

    OEM Почётный

    2.957
    0
  22. DeadMan

    DeadMan Почётный

    3.539
    0
    спасибо, конечно.. только оно мне надо? я ж фирменные диски смотрю, а не болванки
    фирменные - играются, все зоны что есть зер гут!
    плеер - Пионер 333
     
  23. ..::DenN::..

    ..::DenN::.. Циничный

    6.586
    0
    дорогое удовольствие, однако :upset:
    один ДВД - 800-1000 руб....
     
  24. Rena

    Rena Почётная

    14.160
    0
    Прикольная версия.:smoke: Обозвали моего Леголаса Логовазом.:crazy: Местами действительно получилось смешно, но не для всех эпизодов. А когда битва какая, то циничной озвучки нет и опять все становится слишком серьезным.:smoke:

    Миш, прилюдное тебе спасибо. :)
     
  25. DeadMan

    DeadMan Почётный

    3.539
    0
    а как же саундтрек?!:eek: во время битв иногда возникает! ;)
     
  26. Rena

    Rena Почётная

    14.160
    0
    DeadMan , ну я не про музыку:) Это попадает в цель.:)
     
  27. MAXin

    MAXin Участник

    216
    0
    Они уже вторую часть перевели, только на сайте инфа об этом не долго лежала... В питере на рынке лежит... дорого..

    P.S. Прикольно смотреть когда два потока есть - гоблиновский и оригинал... контраст знатный :))
     
  28. Rena

    Rena Почётная

    14.160
    0
    MAXin , прикольнее с третьим потоком - инглишь оригинал. :)
     
  29. DeadMan

    DeadMan Почётный

    3.539
    0
    вторая часть (Две сорванные башни) - еще в процессе:looklp:
     
  30. MAXin

    MAXin Участник

    216
    0
    Ну или так... у меня три потока так что можно сразу всё и врубать + субтитры :)