Вот интересно, часто ли вы делаете оговорки, которые раскрывают ваши тайные мысли? И примеры, если можно. Или к примеру так. Говорите одно, а закодирован смысл совсем иной, и окружающие понимают в чем дело.
Когда тайные мысли есть, думаю люди чаще их выбылтывают тем или иным способом, чем когда таких мыслей нет , а если точнее, то когда никаким мыслям не присываивается ярлык: это моя тайная мысль Д-р Чанг добавил [date]1099062125[/date]: А зачем так делать? Разве что пошутить ненавязчиво...
Ну простой пример из детства. Прибегает маленький мальчик к маме прячет руки за спиной и говорит "Мама я не трогал варенье, чеслово". У взрослых сплошняком и кругом тоже это. Только в более затейливых формах. Bob добавил [date]1099062360[/date]: Д-р Чанг Ненамеренно. Люди не сильно любят посвящать окружающий в свои тайны. Пусть даже они мизерные.
Такое случается крайне редко, но если случается, то по полной программе. Никто от этого не застрахован.
Более чем, постоянно сбалтываю то, что говорить не стоило бы... Но иногда делаю совсем иначе, делаю виду, что проговорилась... Словом, смотря какие цели ставлю.... Если специально - детский сад!!!!! Врешь
В рамках коммуникационного поцесса, правильно сделанные оговорки (преднамеренные) могут помочь добиться поставленного результата уж как лучше, чем простые слова.
Со мной случается. Но ужасно ненавижу чувствовать себя виноватой, участвуя в чьей-то лжи. Одна моя подруга очень любвиобильна и мне частенько приходится прикрывать ее приключения перед ее мужем. Но, сами понимаете, рано или поздно бывают оговорки. Очень неприятно.
"Вчера в трамвае твоя жена мне такой смешной анекдот мне рассказала, я так смеялся, так смеялся, что чуть с кровати не упал." (С)
И оговорки бывают и опечатки. Как-то в институте на лекции по английскому была тема, связанная с употребление last, the last. По-русски, соответственно звучит как ласт. Я пишу тему в тетрадь, аккуратно прорисовывая каждую букву. Через какое-то время смотрю на то, что я написала - вместо last большими красивыми буквами было записано lust, что по-русски тоже звучит как ласт, но смысл имеет несколько иной.....
У меня вчера была оговорка прям по Фрейду. Хотел жене сказать передай пожалуйста соль, а сказал что ж ты зараза всю жизнь мне испортила. (с) фихегознает.
по фрейду у меня часто бывает))) мужу говорю - макс, пошли потрахаемся (хотя хотела сказать пошли пожрём))) если ещё вспомню - обязательно напишу)))