Есть целый слой музыкальной культуры - ирландская песня. Люблю я это дело и для затравки восхитительная группа (а может театр) Ye Banished Privateers и песня, которая не давала мне покоя последнюю неделю "Медная комната" [ame]www.youtube.com/watch?v=oMQjPMWGTwA[/ame] ---------- Сообщение добавлено 23.07.2017 01:19 ---------- [ame]www.youtube.com/watch?v=GAcXgFfxmLs[/ame]
Немецкая группа FIDDLER'S GREEN выложила клип на новую песню Сама группа поет отличный , бодрый speedfolk а конкретно этот кмип использует видеоряд из отличного кинофильма "Проделки старины Неда"
Три моряка. Бретонская народная песня была переработана французским музыкантом Аланом Стивеллом и после этого получила вторую жизнь. Кто только не пел эту песню. Похоже, что пели все. Спойлер: что собственно в этой песне... Три юных моряка (тра-ла-ла, ла-ла-ла-ла) Три юных моряка отправились в моря Три юных моряка (тра-ла-ла, ла-ла-ла-ла) Три юных моряка отправились в моря Скользя по водной глади, скользя по водной глади Скользя по водной глади, скользя по водной глади Корабль их ветер нёс (тра-ла-ла, ла-ла-ла-ла) Корабль их ветер нёс к стране Дуар Невез Корабль их ветер нёс (тра-ла-ла, ла-ла-ла-ла) Корабль их ветер нёс к стране Дуар Невез И вот уж виден берег, и вот уж виден берег И вот уж виден берег, и вот уж виден берег И брошен якорь был (тра-ла-ла, ла-ла-ла-ла) Там брошен якорь был у мельницы одной И брошен якорь был (тра-ла-ла, ла-ла-ла-ла) Там брошен якорь был у мельницы одной На мельнице, на той жила одна служанка На мельнице, на той жила одна служанка Она сказала мне (тра-ла-ла, ла-ла-ла-ла) Она сказала мне: Знакома ль я с тобой? Она сказала мне (тра-ла-ла, ла-ла-ла-ла) Она сказала мне: Знакома ль я с тобой? Встречались точно где-то, встречались точно где-то Встречались точно где-то, встречались точно где-то На Нантской ярмарке (тра-ла-ла, ла-ла-ла-ла) На Нантской ярмарке купил ты мне кольцо На Нантской ярмарке (тра-ла-ла, ла-ла-ла-ла) На Нантской ярмарке купил ты мне кольцо Венчальное колечко, венчальное колечко Венчальное колечко, венчальное колечко И сочетались мы (тра-ла-ла, ла-ла-ла-ла) И сочетались мы хоть бедны мы с тобой И сочетались мы (тра-ла-ла, ла-ла-ла-ла) И сочетались мы хоть бедны мы с тобой Хоть бедны мы с тобою, но мать моя спокойна Хоть бедны мы с тобою, но мать моя спокойна Но дома нет у нас (тра-ла-ла, ла-ла-ла-ла) Но дома нет у нас, постели на ночь нет Но дома нет у нас (тра-ла-ла, ла-ла-ла-ла) Но дома нет у нас, постели на ночь нет Над нами только небо, над нами только небо Над нами только небо, над нами только небо И словно птицы мы (тра-ла-ла, ла-ла-ла-ла) И словно птицы мы спать будем на земле И словно птицы мы (тра-ла-ла, ла-ла-ла-ла) И словно птицы мы спать будем на земле Вставая вместе с солнцем, вставая вместе с солнцем Вставая вместе с солнцем, вставая вместе с солнцем Вот спета песнь моя (тра-ла-ла, ла-ла-ла-ла) Вот спета песнь моя, другие пусть поют Вот спета песнь моя (тра-ла-ла, ла-ла-ла-ла) Вот спета песнь моя, другие пусть поют Интересное исполнение и приятный голос: Певица Леруа Нольвенн, сама по себе интересная исполнительница. Я всячески советую послушать и другие песни в ее исполнении. А какие "Три моряка" нравятся вам?
Irish pub происходит от Public house, дословно "публичный дом", только не в нашем расхожем понимании, а в значении места сбора населения, где можно бухнуть и потанцевать. много времени проработал в таком заведении. главное отличие от баров - своя особенная атмосфера. примерно как здесь
Группа ROC'HANN прекрасная команда, которая играла в бретонском стиле. Группы, к сожалению уже нет и осталось от нее не много. Один студийный альбом и немного видео с живых выступлений: Интересная особенность бретонского стиля пения это: именно этим объясняется присутствие на сцене двух равноправных вокалистов
Тенистая роща (Shady Grove) Говорят существует более трехсот версий этой народной американской песни. Спойлер: Чего поют Шейди Гроув Шейди Гроув, моя маленькая любовь, Шейди Гроув, моя дорогая Шейди Гроув, моя маленькая любовь, Возвращается в Гарлан. Щёки красные, как у цветущей розы, Самые красивые карие глаза, Она отрада моего сердца, самая красивая девушка в городе. Я пошёл повидаться с моей Шейди Гроув, она стояла в дверях, с туфлями и чулками в руках, босиком на полу. Хор Жаль, что у меня нет хорошего большого коня, зерна, чтобы кормить его, Шейди Гроув, которая остаётся дома кормить его, когда я в отъезде. Когда я был маленьким мальчиком, я хотел ножик Барлоу, а теперь я хочу маленькую Шейди Гроув, чтобы сказать, что она будет моей женой. Хор Поцелуй маленькой Шейди Гроув такой же сладкий, как брендивайн. В целом свете нет девушки красивее, чем моя. Персики летом, яблоки осенью. Если у меня не будет девушки, которую я хочу, тогда мне не надо никакой. В девичьем исполнении: и какие то бравые парни
Битва под Новым Орлеаном Спойлер: Плохой перевод Поп-диаграмма № 1 27 апреля 1959 г. Альбом: 16 Biggest Hits Columbia Legacy Records CK 69 971 Транскрипция: [email protected] (вход в банджо) В 1814 году мы совершили небольшую поездку Наряду с полковником Джексоном могущественное Миссисипи Мы взяли немного бекона, и мы взяли немного бобы И мы поймали кровавых британцев в городе в Новом Орлеане Мы выпустили оружие, и англичане держали оружие, Не было почти столько же, сколько было некоторое время назад Мы стреляли еще раз, и они начинают бегать, Спустившись по Миссисипи в Мексиканский залив (Один-два-три, с одним-двумя-тремя) Мы посмотрели вниз по реке (Хаты-два) И мы видим, что британцы приходят (Три четыре) И, должно быть, было сто (Хаты-два) Beatin 'на барабанах (Три четыре) Они шагнули так высоко (Хаты-два) И они сделали кольцо своих горлов (Три четыре) Мы стояли у наших хлопковых тюков (Хаты-два) И ничего не сказал (Два-три-четыре) Мы выпустили оружие, и англичане держали оружие, Существовало не так много, как было некоторое время назад Мы стреляли еще раз, и они начинают бегать, Спустившись по Миссисипи в Мексиканский залив Старый Хикори сказал, что мы можем забрать их врасплох (Один хижина, два-три-четыре) Если бы мы не стреляли в наши мушкеты (Один хижина, два-три-четыре) «Пока мы не посмотрим им в глаза (Один хижина, два-три-четыре) Мы провели огонь (Хижина, два-три-четыре) «Пока мы не увидим их лица хорошо Затем мы открыли наши белковые пушки И действительно дал им - хорошо, мы стреляли в наши пушки, а англичане держали на месте, Существовало не так много, как было некоторое время назад Мы стреляли еще раз, и они начинают бегать, Спустившись по Миссисипи в Мексиканский залив Да, они пробежали по бриарам (Один-HUP-два) И они пробежали по ежевикам (Hup-два-три-четыре) И они пробежали кусты (Hup-два) Где кролик не мог пойти (Hup-два-три-четыре) Они бежали так быстро (Hup-два) Что гончие не смогли поймать их (Один два три четыре) Спустившись по Миссисипи в Мексиканский залив (Один-два, hup-two-three-four) Мы выпустили пушку, пока ствол не растаял Итак, мы схватили аллигатора, и мы боролись с другим раундом Мы наполнили его голову пушечными шарами и напудрили его И когда мы коснулись пороха, гатор потерял сознание Мы выпустили оружие, и англичане держали оружие, Существовало не так много, как было некоторое время назад Мы стреляли еще раз, и они начинают бегать, Спустившись по Миссисипи в Мексиканский залив Да, они пробежали по бриарам (Hup-один-два) И они пробежали по ежевикам (Один два три четыре) И они пробежали кусты (Hup-два) Где кролик не мог пойти (Hup-два-три-четыре) Они бежали так быстро (Hup-два) Что гончие не смогли поймать их (Один два три четыре) Спустившись по Миссисипи в Мексиканский залив (Один-два, hup-two-three-four) Хата-два-три-четыре Звук выключен, три-четыре Хата-два-три-четыре Звук выключен, три-четыре Хата-два-три-четыре Хата-два-три-четыре. Заварушка там была еще та, я вам скажу Все подробности тут Wiki
Сегодня вечером YouTube подарил очередную прекрасную песню. Народная шотландская баллада "Демон - любовник". Эта песня, как и все народные, имеет множество версий. Американская версия называется "Дом плотника" Песня имеет русскоязычную статью на Wiki Спойлер: Что поют, в переводе С.Я.Маршака С. Маршак Демон-любовник - О где ты был, мой старый друг, Семь долгих, долгих лет? - Я вновь с тобой, моя любовь, И помню твой обет. - Молчи о клятвах прежних лет, Мой старый, старый друг. Пускай о клятвах прежних лет Не знает мой супруг. Он поспешил смахнуть слезу И скрыть свои черты. - Я б не вернулся в край родной, Когда бы не ты, не ты. Богаче нашей стороны Заморская земля. Себе там в жены мог бы взять Я дочку короля! - Ты взял бы дочку короля! Зачем спешил ко мне? Ты взял бы дочку короля В заморской стороне. - О, лживы клятвы нежных дев, Хоть вид их сердцу мил. Я не спешил бы в край родной, Когда бы не любил. - Но если бросить я должна Детей и мирный кров, - Как убежать нам, милый друг, От наших берегов? - Семь кораблей есть у меня, Восьмой приплыл к земле, Отборных тридцать моряков Со мной на корабле. Двух малых деток мать взяла И стала целовать. - Прощайте, детки! Больше вам Не видеть вашу мать. Корабль их ждал у берегов, Безмолвный и пустой. Был поднят парус из тафты На мачте золотой. Но только выплыли они, Качаясь, на простор, Сверкнул зловещим огоньком Его угрюмый взор. Не гнулись мачты корабля, Качаясь на волнах, И вольный ветер не шумел В раскрытых парусах. - О, что за светлые холмы В лазури голубой? - Холмы небес, - ответил он, - Где нам не быть с тобой. - Скажи: какие там встают Угрюмые хребты? - То горы ада! - крикнул он, - Где буду я - и ты! Он стал расти, расти, расти И мачты перерос И руку, яростно грозя, Над мачтами занес. Сверкнула молния из туч, Слепя тревожный взор, И бледных духов скорбный рой Покрыл морской простор. Две мачты сбил он кулаком, Ногой еще одну, Он судно надвое разбил И все пустил ко дну. Два слова об этом ролике. Песню исполняет великолепная и по ныне здравствующая Джоан Баэз
Клевая была группа. Теперь ее нет. Garlic Kings. Тренер мне поставил двойку. Я не знаю, что мне делать с этою бедою...