1. Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie. Узнать больше.

Diploma translation / evaluation (for USA H-1B visa)

Тема в разделе "Деловые вопросы", создана пользователем X-FI, 28.03.15.

  1. X-FI

    X-FI Активный участник

    3.952
    0
    Всем привет!

    В данный момент я нахожусь в процессе подготовки рабочей визы США. Работодатель и его юристы взяли на себя всю работу по подготовке документов, но возникли небольшие сложности с моим дипломом (юристы прекратили взаимодействие с теми, кто переводил дипломы иностранных граждан).

    Чтобы подстраховаться, я бы хотел попробовать параллельно сделать у нас со своих оригиналов дипломов заверенные translation / evaluation и выслать работодателю скан-копии. Однако у меня возникло несколько вопросов:
    1. Чем отличается diploma translation и diploma evaluation? Насколько я понял, translation - это просто перевод. А evaluation - это перевод вместе с переводом оценок в американскую шкалу GPA. Я правильно понял? В таком случае мне скорее всего нужен именно evaluation. Верно?
    2. Где в нашем славном городе можно сделать diploma evaluation? Нужно чтобы всё было сделано грамотно, правильно и заверено. Полагаю, что у тех, кто этим займётся, должны быть соответствующие сертификаты?

    Буду очень благодарен за любую информацию по данной теме!
     
  2. in love with myself

    in love with myself Активный участник

    6.045
    2
    1. translation это просто перевод, но word-by-word, с соблюдением формы документов. Я бы на вашем месте обратился в тот вуз, который окончили - наверняка они это делают. Если нет, то есть масса специализированных агентств - например: http://www.foreigndocuments.com/
    2. evaluation это подтверждение - т.е. вам должны дать сертификат, подтверждающий, что ваше образование соответствует бакалаврскому или магистерскому уровню в США. Но тут вам надо у своего работодателя уточнять, какое конкретно подтверждение необходимо (потому как тот же WES не везде принимают). В нашем славном городе вы его нигде не сделаете - это задача специализированных американских организаций.
     
  3. 3.14-2.71

    3.14-2.71 Активный участник

    21.565
    193
    При ихих университетах есть нужные сервисы. Как минимум оне делают их для собственных нужд -- кто хочет учиться пролжать, но вероятно и для работы могут. Пошарь по сайту университета в том городе где работать собираешься.

    Но вообще то говорят там так: либо оне знают российский вуз, тогда фактически эфалюшн на автомате. А если не знаю -- принести диплом Урюпинского скотохвостокрутительного -- то просто скажут что не знают такого и типа сорри.

    Если у твоего ликбеза втут есть постоянные связи с каким либо омериканским заведением, то можно втуда попробовать сунуться
     
  4. DEL

    DEL Активный участник

    5.540
    67
    Эвалюйшон это грубо приведение к зачету дисциплин и часов по ам.стандартам и всё равно чей диплом хоть Урюпинска , хоть киквидзенского . У меня знакомые переводили тут , +1414-289-3400 . Позв.может о чем и договоритесь .
     
  5. rr

    rr Активный участник

    7.874
    1
    Перевод может сделать кто угодно. Хоть самостоятельно.

    Evaluation - это забота нанимателя и не должно быть вашей головной болью. Это сугубо их выбор, к кому обращаться.

    Возможен вариант, что вы хотите подстраховаться и сделать evaluation независимо. В дополнение к тому что делает работодатель. Это потребует времени и затрат. Но по-любому это должна делать американская контора. Искать кого-нибудь с этой целью в Волгограде бессмысленно.
     
  6. DEL

    DEL Активный участник

    5.540
    67
  7. X-FI

    X-FI Активный участник

    3.952
    0
    Добрый вечер, уважаемые форумчане! Всем большое спасибо за отклики и комментарии. В качестве организации для осуществления evaluation было выбрано: http://www.foreigncredits.com/Credential-Evaluation/ .