1. Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie. Узнать больше.

Люди, помогите...

Тема в разделе "Разное", создана пользователем knopk@, 30.03.04.

  1. knopk@

    knopk@ Активный участник

    680
    0
    Я учусь на переводчика (англ. яз.), недавно послала свое резюме блуждать по страницам Интернета. Сегодня мне пришло письмо с предложениями на достаточно удобных для меня условиях. Но вот проблема: заказчик попросил указать мои расценки...

    Какие расценки, я таким образом никогда раньше не работала!!!

    Что делать? Где найти?
    Помогите, плиз, может, кто знает, сколько стоит страница машинописного текста (с английского на русский)?
     
  2. Роберт

    Роберт Почётный

    12.803
    0
    Я вчера копался в инете. Поиск мне выдал кучу сайтов с услугами перевода. И там всюду есть строка - расценки. Зайди, посмотри, как у людей. Одно объявление я запомнил : 4 у.е. - лист! Там все от количества знаков зависит.
     
  3. Cutty Sark

    Cutty Sark Читатель

    10.959
    0
    knopk@
    Поищи в инете.
    Если услуги профессионального перевода стоят в районе 4-6$ за страницу, примерно 1800 символов, думаю, что ты, как начинающий, могла бы указать цену в 2 доллара за страницу или 50 рублей за страницу.
     
  4. hedgehoglit

    hedgehoglit Активный участник

    7.089
    0
    knopk@
    Все зависит от тематики и уровня сложности, аутентичности текста. А также от объема и срочности.
     
  5. knopk@

    knopk@ Активный участник

    680
    0
    hedgehoglit Срочность низкая, тематика - технический перевод с примесью художественного стиля, сложность невысокая.
     
  6. Olg@

    Olg@ Активный участник

    4.218
    0
    knopk@
    напиши BEL в приват, она занимается переводами (особенно техническими),
    думаю подскажет-не откажет :rev:
     
  7. Tanay

    Tanay Активный участник

    1.376
    0
    knopk@
    от 3 у.е. до 6,насколько мне известно
     
  8. Angelochek

    Angelochek Активный участник

    535
    0
    knopk@
    А куда отправляла резюме? Расскажи!
     
  9. knopk@

    knopk@ Активный участник

    680
    0
    Angelochek
    да, уже не помню. Просто зашла на Яндекс, задала поиск: "удаленная работа переводчика". Мне вылетел целый список, заходила, на странички, а там, где предлагалось заполнять анкеты и пересылать резюме, делала это. Вот и пришел ответ.
     
  10. hedgehoglit

    hedgehoglit Активный участник

    7.089
    0
    knopk@
    Будь осторожна. Я уже несколько раз прокалывалась. Вернее сказать - меня накалывали.:(
    Высылают текст для якобы "тестового перевода"... Ну а далее, сами понимаете - ни слуху, ни духу.
     
  11. Angelochek

    Angelochek Активный участник

    535
    0
    hedgehoglit
    Да, я вот тоже так разок. Немаленький такой текст был, тысяч 10, насколько помню. Тоже, пробный перевод. А потом - извините, бла бла бла.....
     
  12. hedgehoglit

    hedgehoglit Активный участник

    7.089
    0
    knopk@

    Сорри за критику, но определение "стиля" - просто офигительное!!!;) Какой курс, если не секрет?:)
     
  13. knopk@

    knopk@ Активный участник

    680
    0
    hedgehoglit
    За критику: какой курс - секрет! ;) Формулировки заказчика-непрофессионала не критикуются!
    А по поводу "наколоть", "бла-бла-бла" и т.д. я все осознаю: сразу поставила условие, что переведу лишь часть предложенного текста, из которой он каши не сварит. Согласился.
     
  14. hedgehoglit

    hedgehoglit Активный участник

    7.089
    0
    knopk@

    Лучше не спорь, а послушай опытных людей. Ты как минимум переведешь пару абзацев, а таких как ты - море. С каждого по абзацу.... Знаем - плавали.