1. Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie. Узнать больше.

Просьба к переводчикам с английского

Тема в разделе "Книги", создана пользователем Kyryx, 08.03.04.

  1. Kyryx

    Kyryx Активный участник

    723
    0
    Может кто подскажет как лучше перевести нижеследующее?

    Lean out your window, golden hair
    I heard you singing in the midight air
    my book is closed, I read no more
    watching the fire dance, on the floor
    I've left my book,
    I've left my room

    For I heard you singing through the gloom
    singing and singing, a merry air
    lean out the window, golden hair...
     
  2. Гость

    Гость Гость

    ЗОЛОТЫЕ ВОЛОСЫ



    Развеваются в твоем окне, золотые волосы.

    Я слушал твоё пение в вечернем воздухе.

    Моя книга закрыта, я больше не читаю,

    А смотрю на танец огня на полу.



    Я оставил книгу, я покинул комнату,

    Чтобы послушать твоё пение сквозь темноту.

    Ты поёшь и поёшь, воздух счастлив.

    Развеваются в твоем окне, золотые волосы
     
  3. Slowtrain

    Slowtrain Свободный человек

    4.484
    0
    Шекспир форева
     
  4. Kyryx

    Kyryx Активный участник

    723
    0
    Спасибо, конечно, но так я и сам могу, мне бы в стихотворной.:)
     
  5. HeavenChild

    HeavenChild Участник

    201
    0
    Kyryx
    Лишь пряди золотые вьются в окне,
    И сладкий голос песенку поёт.
    Я наслаждаюсь танцем огня вдалеке,
    И чтение покой не принесёт...

    Закрою книгу я движением руки,
    И совершу незабываемый полёт.
    Я пение слышу, нотки легки,
    А мысли мои ветер унесёт.

    Лишь пряди золотые вьются в окне........
    (Вот всё, что для счастья нужно мне)
     
  6. Шекспир

    Шекспир Участник

    362
    0
    Slowtrain

    вам тоже мое подчтение и респект