1. Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie. Узнать больше.

Помогите перевести на английский

Тема в разделе "В помощь учащимся", создана пользователем Ivkoff, 17.12.12.

  1. Ivkoff

    Ivkoff Новичок

    7
    0
    Пожалуйста. "Здравствуйте. У меня есть валютный счет в банке. Хочу валюту со счета ввести в кошелек perfect money. как это сделать. Прошу срочно мне ответить. Благодарю" Заранее спасибо! В английском туп!
     
  2. Reguel

    Reguel Участник

    249
    4
    Hello. I have a currency account in bank. I want to enter currency from the account into "perfect money" purse. as it to make. I ask to answer me urgently. I thank Thanks in advance!

    как то так =)
     
  3. AlexLM

    AlexLM Активный участник

    1.277
    238
    Reguel, Гуглом перевели?
     
  4. Bлад

    Bлад Активный участник

    7.470
    702
    Гугля достаточно. Весь мир с китайцами на гугле общается и отлично понимает друг друга
     
  5. May_bee

    May_bee Активный участник

    2.193
    30
    Hello! I have a foreign currency account in a bank and I want to transfer the currency from the account to the perfect money purse. How can I do it? Urgent feedback will be appreciated. Thank you.
     
  6. Сольвейг

    Сольвейг Активный участник

    12.253
    1.354


    А как же "В английском туп!"?
     
  7. 3.14-2.71

    3.14-2.71 Активный участник

    21.481
    203
    это оксюмрон в английском.
     
  8. FoXX:):)

    FoXX:):) Активный участник

    3.054
    0
    Ivkoff, забивай в переводчик и отправляй. все время так общаюсь со всеми продавцами иностранными - и без проблем!
     
  9. _m_a_d_m_a_n_

    _m_a_d_m_a_n_ Активный участник

    6.463
    742
    http://translate.google.ru/#ru/en/
    этим пользуюсь. Во всем мире прекрасно понимают. А вот сами янки бывают тупят :gigi:
    Единственно повнимательней с орфографией. Чтоб не было так перевоТчик - perevotchik
     
  10. Маришка

    Маришка Почетная

    22.813
    1.841
    Помогите на русский)
    Общий смысл мне понятен. Помыть, насыпать из расчета 1 ложка на 60мл воды, помешать и через пять минут можно есть. Открытую банку хранить не более 30 дней. Соблюдать чистоту соприкасаясь с приготовлением смеси.

    Хочется точный перевод всего :)
     

    Вложения:

    • image.jpg
      image.jpg
      Размер файла:
      768,6 КБ
      Просмотров:
      558
  11. Arturvn

    Arturvn Активный участник

    11.419
    1.734
    Маришка, не считаю себя знатоком английского, но прочитал и понял все без словаря с первого раза. :)

    ключевые моменты:
    ложку для приготовления смеси не хранить внутри банки
    не использовать по истечении срока годности
    бутылку для приготовления смеси кипятить не менее 5 минут
    воду для приготовления смеси кипятить не менее 5 минут, потом охладить до комнатной и проверить температуру смеси у себя на запястье
    размешать смесь аккуратно и тщательно, чтобы не было воздушных пузырьков
    давать смесь только с температурой тела
    обязательно соблюдать все рекомендации, чтобы не навредить ребенку
    давать смесь незамедлительно после приготовления
    не разогревать в микроволновке
    после кормления тщательно помыть бутылочку от остатков смеси
     
  12. Маришка

    Маришка Почетная

    22.813
    1.841
    Arturvn, да, про ложку я тоже поняла)

    Есть ли там информация, сколько может хранится приготовленная смесь:upset:
    "давать смесь незамедлительно после приготовления":upset:

    У меня информация, что приготовленная смесь хранится какое-то время.

    Сижу сейчас вбиваю текст в переводчик)
     
  13. Arturvn

    Arturvn Активный участник

    11.419
    1.734
    банка хранится 30 дней после вскрытия в прохладном, темном и сухом месте, нельзя хранить в холодильнике

    явно не написано про хранение готовой смеси, но думаю раз написано о том, что надо тщательно помыть бутылку от остатков смеси, то хранить готовую смесь точно нельзя
     
  14. Маришка

    Маришка Почетная

    22.813
    1.841
    Вот например смеси фрисо, приготовил и необходимо употребить в течении часа. Про эту мне говорили, якобы в течении суток. Но получается что видимо только сразу употребил и всё)
     
  15. rr

    rr Активный участник

    8.829
    501
    Там об этом ничего нет. Сказано "кормите свежеприготовленной смесью" и "сполосните бутылку после кормления".
     
  16. Маришка

    Маришка Почетная

    22.813
    1.841
    Спасибо всем за участие)

    rr, да, будем так и делать. Еще уточню у педиатра и производителя.
     
  17. Бета

    Бета Активный участник

    25.557
    2.580
    Помогите перевести на английский:

    Имеются подстанции, в проектах по релейной защите которых резервные защиты не защищают... бла-бла.

    There are substations, in the projects on relay protection of which the backup protection does not protect...

    Меня в основном интересует, есть ли такой оборот in smth of which. Или это коряво звучит?
     
  18. panda-34

    panda-34 Активный участник

    1.589
    2
    Бета,
    Это не коряво а вообще набор слов. Коряво можно так сказать:
    There are substations, in whose relay protection projects the backup protection does not protect...
    или
    There are substations having (или with) relay protection projects where the backup protection does not...
     
  19. Бета

    Бета Активный участник

    25.557
    2.580
    а это к неодушевленным предметам применяется?

    Так-то хотелось бы не коряво.
     
  20. panda-34

    panda-34 Активный участник

    1.589
    2
    Конечно. Whose это possessive от who и от which. Но некоторым не нравится (мне, например), поэтому и "коряво".