1. Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie. Узнать больше.

Как правильно: Канн или Канны?

Тема в разделе "Общие", создана пользователем Bukvoed, 22.06.07.

  1. Fit

    Fit Участник

    291
    0
    Знакомые доводы, да.

    А Вы видимо посчитали что эти слова я из контекста вырвал и найти откуда не можете? Вы ошиблись, это я о системе штрафов... что же Вам про "заецев" домысливать можно, а мне нет?

    пожалуйста - вот

    Безусловно. Вот, или здесь например

    извиняю, мне не критично.

    ПС. по теме сказать нечего, потому что по теме все сказано уже ко второй странице.
     
  2. Bub:on

    Bub:on Гость

    Я не лингвист, не филолог, поэтому подкину пару доводов просто со своей колокольни. Не напрямую про Канны, сорри, но про некоторым косвенным аспектам, которые в топике затрагивались.



    Потому что их просто может быть два. Выбирай любой. Невнятно объяснил? Разные люди, разные народы преимущественно выбирают один из них, но нигде нет четких правил по использованию. И в одном языке могут оба названия использоваться в равной мере (пример позже). Словари? Язык живет, словари устаревают. Гонконг уже десять лет, как официально - Сянган. Никто меня не заставляет его так называть. В русском нет указания, что официально теперь нужно стереть Гонконг из памяти. А Сянган, тем не менее, существует, никуда от этого не деться. Можно писать и использовать. У города два названия...

     
  3. Bukvoed

    Bukvoed Активный участник

    6.372
    1
    Bub:on, твоя позиция понятна, но она весьма небесспорна :)



    Там где есть два варианта, может быть и десять. И может начаться капитальная путаница (частично она уже идет), поэтому и нужен единый реестр названий, чтобы всем все было понятно и никто не задавался вопросом, почему один и тот же населенный пункт в 10 документах назван по-разному. Правила есть, не вводите людей в заблуждение. Вопрос на засыпку. Вот почему мы сейчас понимаем друг друга? Потому что ты пишешь согласно правилам русского языка. Если каждый начнет писать и говорить, как ему нравится, то постепенно все перестанут понимать друг друга. До этого еще, к счастью, далеко.



    А кто спорил, что язык изменяется? Так потому я и говорил, что если вариант "Канны" стал более употребительным, то его надо сделать единственным. Или активный вокабуляр должен содержать все архаизмы и устаревшие варианты? Насчет Гонконга-Сянгана - первый раз слышу (СМИ дают только старый вариант), но проблемы здесь не вижу: если нет больше такой страны Гонконг, а есть Сянган, то так она и должна называться, но менять новое название на старое надо постепенно. Пропустил тут пример на эту тему? Был Берег Слоновой Кости, стал Кот д'Ивуар. Никаких двух вариантов.



    А что удивляться? Именно так и будет. Если больше нет Бомбея, но привычка так называть этот город осталась, то нужно постепенно вводить другую норму. Бомбей (Мумбай)-Мумбай (Бомбей)-Мумбай. Вот такая последовательность внедрения нового топонима. Только это совсем другой случай. Здесь мы имеем дело с заменой одного названия на другое. Ну представь, если бы вдруг стало две нормы - Бомбей и Бамбей. Вот это и называется географическая шизофрения, об этом я и твержу.



    Адрес пишешь по-русски? Тогда огорчу тебя - пишешь с ошибкой, так как столица Эстонии по-русски пока пишется "Таллин". А если вдруг третья "н" появится, будешь писать "Таллиннн"? ;)



    Снова здорово :d "Республика Молдова" - это официальное название по-русски бывшей союзной республики Молдавии. Нет двух вариантов. В чем проблема?



    Ну вот хамить-то зачем? И причем здесь картографы? Они как раз на лингвистов должны ориентироваться. А если следовать твоей логике, то как раз ученые должны слепо следовать народным пожеланиям и фиксировать все, что только можно. Развитие языка в целом - это одно. Язык живой и все время изменяется. Однако географические названия не содержат потенциала к развитию. Вот как стала Москва Москвой, так и будет ею, пока стоит. Или пока не переименуют.



    А написании Москвы в разных языках говоришь? И в чем проблема? На одном - "Москоу", на другом - "Моску", на третьем еще как-то, но в каждом языке Москва имеет лишь один вариант написания и произнесения. Что непонятно? :)
     
  4. Bub:on

    Bub:on Гость

    Bukvoed
    Все доводы ясны и понятны. Основная идея: в одном языке не может быть двух чтений одного названия, поскольку это приводит к путанице и т.п. Всё должно быть по полочкам, как в компьютерной программе, где лишняя буква приводит к ошибке. Согласен. Верно. Верно для использования там, где это важно. Моя тетя раньше упорно слала письма моим родителям в город Волжск с прогнозируемым результатом. :) Я просто считаю, что это не может быть причиной вытравливания из языка второго устоявшегося названия. В разговоре Канн или Канны, ИМХО, не важно, поскольку, как было замеченно, мы друг друга поймем. А письмо будем отправлять в Cannes. Документы на русском будем оформлять так, чтобы всё везде совпадало, или сами будем виноваты (хотя, не спорю, место тонкое). Но ни первое, ни второе не значит, что нужно как-либо ограничивать себя в прочих случаях (читай, в общении). Названия живут и здравствуют в любых формах пока их в этих формах используют (без грамматических ошибок, конечно, т.е. Каны - не прокатят). Ленинград для многих стариков - номальное нозвание города на Неве. А для внуков - устаревшее, как, например, сейчас мало кто вспомнит город Жданов. Кот дИвуар я не забыл, прросто он не подошел мне для примера - новое название очень быстро прижилось и вытеснило старое. Вот если бы сейчас многие настырно (как кто-то Канн-Канны) использовали «Берег...», то я бы сказал, что два названия, говори, как хочешь, письма пиши в Кот...
    Думаю, сабжевый город выбрали такой закавыристый. С прочими разночтений не бывает (старое название - новое, английское - французское), а тут, вроде как неопределенность.
    Ну и для поднятия настроения споюка я песенку:

    Even old New York was once New Amsterdam
    Why they changed it I can't say
    People just liked it better that way

    Istanbul was Constantinople
    Now it's Istanbul, not Constantinople
    Been a long time gone, Constantinople
    Why did Constantinople get the works?
    That's nobody's business but the Turks

    So take me back to Constantinople
    No, you can't go back to Constantinople
    Been a long time gone, Constantinople
    Why did Constantinople get the works?
    That's nobody's business but the Turks
     
  5. Bukvoed

    Bukvoed Активный участник

    6.372
    1
    Bub:on, я рад, что мы друг друга поняли. :) Сделаю лишь небольшую оговорку: я изначально и имел в виду официальное употребление названия города. Между собой мы можем называть все как угодно, вон у меня брат с какого-то перепугу, когда учился в славном городе Серафимовиче, называл его Бомбеем (хорошо хоть не Мумбаем :d). Но ведь обе нормы города Cannes узаконены с какого-то перепугу в руском языке. Вот это я понять не могу. Ну вытеснила одна норма другую (интересно, с чьей подачи), так и внесите ее во все словари, дав "Канн" как устаревший вариант - и все, народ постепенно только на "Канны" и перейдет (то, что это вариант менее правомерен - это уже другой разговор), никаких разночтений не будет.
    Кстати, еще один пример - исконное название Тверь очень быстро вытеснило советское название Калинин, хотя не одно поколение выросло именно с ним. Интересно, как быстро в случае переименования Волгограда в Царицын исконное название вытеснит это безликое наименование нашего города?
     
  6. Litron

    Litron Активный участник

    26.121
    638
    не пох ли
     
  7. Bukvoed

    Bukvoed Активный участник

    6.372
    1
    Litron, если пох, зачем в тему зашел?