не во всех языках.Я знаю один,в котором даже слово Я звучит по разному от мужчины и женщины. А судя по истории-теткам до лампочки.Хотя могли бы и для себя какую-никакую религию придумать..Не заморачиваются они видимо... в буддизме может и тетка мужиком в следущей жизни стать)и наоборот)
tauro, Ага, согласна. Но сейчас феминистки выдумали слово Ms (миз), т.е. неизвестно, замужняя или нет. polivinil, А какой это язык? И как там звучат эти "я"? Продолжаем лингвистические изыски. )) В японском, в отличие от русского и большинства европейских языков, есть не два, а три указательных слова. В русском - "это" (рядом со мной) и "то" (далеко от меня). Соответственно, в английском this/that; в итальянском questo/quello и т.д. В японском: kore (рядом со мной), sore (рядом с собеседником), are (далеко от меня и от собеседника). Слово "невеста" означает "невесть кто", а "свекровь" - "своя кровь". Вот такая дискриминация )).
а я-то думал, какова этимология слова penis - оказывается, и тут палеофинны побывали... добавлено через 15 минут В финском: se/ne - это/эти (в контексте разговора) tämä - это (в пределах досягаемости) tuo - это (в пределах видимости)
Бабруйский Диверсант, мож, правда, финским заняться? Прямо учить нечего: se - сие (т.е. "это"), ne - они (т.е. "эти"),tämä - там (это "в пределах досягаемости"), tuo - тут ("это" в пределах видимости"). А мне говорили, что финский язык сложен, как японский с китайским.
нее, простой для русскоговорящих. Душевный и ласковый. Äiti - мама Isä - папа Lapsi - ребёнок Будущего времени нет, говорят конкретно.
Äiti - Ай,ты! - так мама ребенка ласково зовет, а маленький финн думает, что это она так называется. Isä - Еще! - папе все "еще" подавай - и поесть, и детей делать... Понятное происхождение слова... Lapsi - Лапочка, ясное дело, свое ж дите... Просто родная реччь, оказываеццао... добавлено через 1 минуту Бабруйский Диверсант, меня дама уверяла, что сложно финский учить по-настоящему, со всеми правилами. Взамуже там проживает. Умная дама, между прочим. Вроде можно верить...
PenisEnlarger, уже да. Седая. Теттко фышшло самушш са профессора-финна, само будучи профессоромм или токторомм наукк. Он пожилой и она тоже. Но тут аналогия "светлая голова" = "тупая башка блондинки" неуместна. Не знаю, почему ей кажется, что финский сложен. Только Бабруйский Диверсант прольет сфетт на эту тайну.
PenisEnlarger, Я по совковым учебникам занималась только в средней школе, которую я закончила больше десяти лет назад. А уже больше шести лет я сама преподаю английский, преподаю только по буржуйским учебникам и аутентичным материалам. )) Вот несколько выдержек из буржуйских учебников, которые лежат рядом. Издательства Лонгман и Кэмбридж, если мало, могу в Оксфордском посмотреть, но за ним надо в другую комнату идти, а мне лень. )) 1. New Cambridge English Course 1 (Cambridge University Press): Unit 23, Lesson 23A ... - I'll be all right. - What will you do for money? - I'll take money with me. 2. Cutting Edge Elementary (Longman) Module 15, p. 127 - Next year I'll... - In ten years' time I will... - I won't ever... А также навскидку несколько цитат из писем ко мне, писал американец (не эмигрант, родился и вырос в Америке) с дипломом Английский язык и Литература. BeeOnline was slow to respond to my requests, so I will send a Morning Meska to you, My Lover! Now I'm heading to bed, and will write something... Tomorrow, I ... will get an early start. Может, вы имеете в виду, что очень часто Present Continuous используется для выражения будущего времени? Тогда я полностью согласна: Tonight I'm having a party. I'm meeting Frank this Friday. I'm having an Aikido lesson on Tuesday.
spudorata, Последнее -- близко к истине. В английском есть способы выражения ВЕРОЯТНОСТИ наступления неких событий в будущем и НАМЕРЕНИЙ что либо сдлелать в будущем. Способы выражения (их 4) тебе известны не хуже чем мне. Грамматической формы будущего времени нет. В отличие от русского. Например: было -- есть -- будет; произошло -- происходит -- произойдет. Можешь таким манером проспрягать глагол be?
PenisEnlarger, А как же Future Tenses? Мне кажется, мы немного в другие дебри сейчас лезем. Просто "будущие времена" английского далеко не всегда совпадают с будущим временем русского, равно как и настоящее, и прошлое. Одно и тоже английское Tense в разных случаях на русский язык может переводиться разными временами. Возьмем Present Perfect. I've cleaned my shoes. - Я почистил туфли. I've worked/been working as a teacher for 6 years. - Я работаю преподавателем 6 лет. Кстати, в русском тоже не всегда реальность совпадает с грамматикой. Например, Вчера иду я по парку, вдруг навстречу мне выходит... Реальность = прошедшее время (вчера), а грамматически все глаголы употреблены в настоящем. Ты согласен?
да, не всегда совпадают грамматическое время и скажем так реальное. Ингода можно использвоать глагол одного времени, скажем, настоящего, по отношению к прошлому ли будущему. Другое -- что в английском грамматической формы будущего нет. Will\shall -- это модальные глаголы так же как и остальные, ими обозначаются намерения и долженствование. И намерения и долженствования по сути относятся к будущему -- ведь действие еще не совершилось Вот в этом и есть тонкая разница. Кста о пёфектном времени. Пытаться объяснить или понять его через поиск аналогичных грамматических конструкция в русском -- дохлый номер. добавлено через 3 минуты напримет твой пример по шузам. Если его наоборот с русского переводить -- то какое время надо выбрать?
значит так: у хохлов субординация такая: мужчина звучит как "чиловик", ну а женщина "жинка", ...а наша "жена" - у них "дружина" во как... зы и по теме собссно - не... "курица не птица - женщина не человек"... они и избирательное право имеют меньше 100 лет...
А мужики-то не знали (с) надо к финскому с сердцем подходить, и он задницей не повернёццо))) нее, ещё==lisää. А isä видимо от слова iso==большой.