1. Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie. Узнать больше.

Почем нынче перевод?

Тема в разделе "Прочие вопросы", создана пользователем dk-34, 31.01.09.

  1. dk-34

    dk-34 Активный участник

    8.574
    1.575
    Какие расценки сейчас действуют на перевод техн. текста? Нужно перевести мануал на программатор микросхем... Около 50 страниц с картинками.
     
  2. franco

    franco Активный участник

    896
    4
    На PIC, AD можно найти уже переведенный текст. Там же и про программаторы может быть. Какая модель?
     
  3. Pasha

    Pasha Активный участник

    4.442
    1
    franco,
    и на Атмел
     
  4. dk-34

    dk-34 Активный участник

    8.574
    1.575
    програматор флеш. Ща на обменник выложу.
     
  5. Pasha

    Pasha Активный участник

    4.442
    1
    Хотя это уже одна фирма...

    добавлено через 4 минуты
    dk-34,
    блок ЭУД перепрошиваешь? ))
     
  6. dk-34

    dk-34 Активный участник

    8.574
    1.575
    Вот это надо перевести. Только грамотно, денех дам.;)

    добавлено через 7 часов 59 минут
    Значит нет переводчиков? Может к кому обратиться?
     
  7. Hermes

    Hermes Активный участник

    11.635
    2
    dk-34, к Luceros обратитесь. Она втут самый грамотный переводчик.
     
  8. Luceros

    Luceros Активный участник

    1.151
    0
    Hermes, уж коли вы так много про меня знаете, то обратите внимание, с какими темами я работаю. Чтоб не мучились зря, не искали, напишу: право, экономика (в т.ч. бухгалтерия, аудит, маркетинг и т.п.), химическое производство и оборудование. К сожалению, узкоспециальной компьютерной тематикой я не владею на достаточном уровне (не только на английской, но и на русском), только тексты общего плана. Так что не стоит советовать людям, когда не знаете ситуации. Кроме того, я с физическими лицами не работаю и новых заказчиков не ищу.
    Так что спасибо, конечно, за беспокойство, но все было зря, увы.
     
  9. :haha:

    добавлено через 5 минут
    dk-34, блин, ну там же всё примитивно :d . Вроде покупаешь осциллы запоминающие за 25 руб, а англицкий ещё не выучил ;)
     
    Последнее редактирование: 05.02.09
  10. dk-34

    dk-34 Активный участник

    8.574
    1.575
    Я немецкий учил... И то, давно... Перевод нужен для того, что бы определиться, покупать или нет, а потом не напортачить и не уложить ЭБУ... А ты гришь, примитивно... ЭБУ не 25 тыс стоит... :)
     
  11. dk-34, какие тя вопросы интересуют, ты тут напиши, а я те отвечу.
     
  12. Luceros

    Luceros Активный участник

    1.151
    0
    Бабруйский Диверсант,
    :d :d :d
    оффтопик: и деньги потраченные компенсирует, если че тоже?
    dk-34,
    лучше проконсультируйтесь у продавца, у них должен быть перевод, за который они несут ответсвенность. если это авторизованный поставщик. по крайней мере все крупные поставщики имеют инструкции на русском языке, переведенные и тысячу раз выверенные специалистами. Мне кажется неразумным прислушиваться к советам сомнительных специалистов на форуме, деньги-то ваши. и если что гикнется, убытки тоже будут вашими
     
  13. :haha:
    :haha:
    :haha:

    От конторы чтоль тебе перевод заказать :shuffle: и, если не так переведёшь, посудиться чтоле...
     
  14. Дорогая

    Дорогая Активный участник

    1.970
    1
    Ещё и из какого-то провинциального Бабруйска!:walk:
     
  15. NoName

    NoName Читатель

    6.567
    0
    Который к тому же в арке сцыт :shuffle:
     
  16. Сидит за столом и ест апельсины.
     
  17. AlTk

    AlTk Читатель

    10.692
    0
    в которые шприцем закачан спирт
     
  18. AlTk, если бы.
     
  19. AlTk

    AlTk Читатель

    10.692
    0
    http://www.forum-volgograd.ru/showpost.php?p=1991320&postcount=109

    добавлено через 41 секунду
    Бабруйский Диверсант,
    неужто закончился?
     
  20. NoName

    NoName Читатель

    6.567
    0
    AlTk,
    Вот я думала об этом, но лень было искать :)
     
  21. он не может закончиться по определению.
     
  22. AlTk

    AlTk Читатель

    10.692
    0
    Бабруйский Диверсант,
    хорошая пятничная информация!
     
  23. Hermes

    Hermes Активный участник

    11.635
    2
    То есть вы трепло, которое за свои слова не отвечает? Не так давно вы говорили, что можете перевести текст из предметной области, которую не знаете. Более того, вы утверждали, что сделаете это лучше чем специалист в данной области, владеющий английским. А теперь в кусты?

    "Вот еда, вот работа" (с) Шоссе 60

    добавлено через 4 минуты
    Не позорьтесь. Вы пытаетесь советовать в предметной области, в которой ничерта не понимаете (как, собственно, вы сами и признались).
     
  24. Hermes, оно по-русски не понимает, зазря энергию тратил.
     
  25. Luceros

    Luceros Активный участник

    1.151
    0
    мне ТЫ не сможешь заказать однозначно! :d ты можешь обратиться в агентство, а уж кому оно твой перевод отдаст...да боюсь денег не хватит, перевод-то стоит недешево.
    как всегда не по теме :d
    У вас явные проблемы с пониманием. я не беру тексты из той предметной области, которой не владею, для этого и существует разделение по тематикам. Если я компьютерной тематикой не владею на должном уровне и не разбираюсь в ней, то и не буду переводить такие тексты.
    какие-то дешевые понты :d Да, в тех тематиках, на которых я специализируюсь (например, экономика) и в которых я имею опыт, сделаю. А если я н евладею какой-то тематикой, то и тексты по этой теме не буду переводить. Кстати, не так уж много у нас специалистов в предметных областях владеющих английском на таком уровне, чтоб свободно перевести специальные тексты, ну наверное только PE. :d да и то не факт. к примеру, сколько присутствовала на аудиторской проверке иностранными аудиторами, ни разу не попался мне главбух, который свободно изъясняется на английском, знает всю терминологию.
    бедняжка уже не знает, что ляпнуть, чтоб хоть как-то уязвить, да все не получается. Где и кому я пытаюсь советовать? вы меня ни с кем не путаете? Верите-нет, но мне ваше дилетантское мнение абсолютно по барабану. мой труд оценивает закзачик, но никак не левые "затычки" волгоградского форума
    Как, вы еще здесь, не на исторической родине? :o
     
  26. Pasha

    Pasha Активный участник

    4.442
    1
    dk-34,
    ты спроси, что тебя интересует - спецификация на типы чипов, способ программирования и т.д. Все переводить не вижу смысла, а так - могу попробовать помочь.
     
  27. Hermes

    Hermes Активный участник

    11.635
    2
    Это у вас проблемы с формулировками.

    У вас? Да. У меня-то где? Вы громкие заявления делали, а когда представился повод утереть нос всем затычкам волгоградского форума, сдулись.

    Где я тут вас уязвлять пытался? Вас уязвляет то, что вы не являетесь профи во всех областях? Вам к доктору надо. Я, например, нихрена не понимаю в филологии, но меня это не уязвляет.
    Вас просто на слове поймали. Никто вас за язык не тянул, когда вы громкие заявления делали.

    У вас, имхо, заниженная самооценка. И комплексы какие-то. Ну опростоволосились, с кем не бывает. Так вместо того, чтобы сказать: "Была не права", - на чем бы все кончилось, юлите, передергиваете и, в результате, выглядите все более некрасиво.
     
  28. Luceros

    Luceros Активный участник

    1.151
    0
    вы мне надоели, я лично ни перед кем не делала заявления, и не собираюсь никому утирать нос, я пыталась непонятливым вдолбить, что часто фирмы прибегают к услугам переводчика, так как не все в компании знают язык на должном уровне, да и порой нужен перевод для иностранных владельцев (или может им русский выучить?) а агентство уже выбирает специалиста, кому отдать этот перевод, это общепринятая практика работы переводческих агентств. ибо один человек не может быть универсален. специалист по компьютерным текстам зачастую полный профан в бухгалтерии, и наоборот. я-то как раз в отличие от некоторых на этом форуме совсем не претендовала и не претендую на "универсальные" знания и не скрываю, что, как и любой переводчик, работаю с определенными тематиками, это у нас пенис претендует на то, что он любой текст с ходу переведет :d карты в руки, пусть топикстартер обратится к нему, это он у нас мастер на все руки. а я компьютерной тематикой не владею и нигде не говорила о том, что владею или о том, что перевожу ЛЮБЫЕ тексты с ЛЮБОЙ тематикой, я не господь-бог. ничего постыдного в этом не вижу.
    Меня? с чего вы взяли такую глупость? только глупцов может уязвлять это! :d Scio me nihil scire. как говорится, я знаю, что ничего не знаю, но другие не знают и этого :d
    ну-ну. покажите мои громкие заявления, вы меня с РЕ перепутали, кажется. это он кричал, что он все, что хочешь переведет. так что где сказано, что "Я ПЕРЕВОЖУ ЛЮБЫЕ ТЕКСТЫ ЛЮБЫХ ТЕМАТИК"? фантазия у вас разыгралось, однако?
    :d психологом себя возомнили или психотерапевтом? :d о себе беспокойтесь и о своих комплексах, я о себе сама побеспокоюсь
    это вы, милок, опростоволосились, ляпнули, да не в тему, так не терпится хоть какое-то словечко вставить, дома выговориться не дают?
    Если я не права, я всегда могу признать свою ошибку, но это не тот случай, повода нет :d в чем же моя неправота-то, а? просветите уж закомплексованную особу с заниженной самооценкой, а? потомок фрейда... недоделанный :d Не кажется ли вам, что многовато на себя берете? Вы мне еще покаяться предложите :d
    P.S. Че-то опять все раскричались, а факты где, господа? а? а то на базар смахивает очень :d
     
    Последнее редактирование: 06.02.09
  29. dk-34

    dk-34 Активный участник

    8.574
    1.575
    Дык не для меня одного... Хотели на большой коллектив брать несколько комплектов... А объяснять потом каждому...
    Спасибо за отзывчивость!
     
  30. Luceros

    Luceros Активный участник

    1.151
    0
    dk-34,
    а разве поставщик не предоставляет инструкцию на русском или спецификацию какую-нибудь? вы запросите, они ж тоже заинтересованы продать.