1. Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie. Узнать больше.

Язык

Тема в разделе "О жизни", создана пользователем vesb, 20.12.12.

Статус темы:
Закрыта.
  1. Pec@tum

    Pec@tum Активный участник

    3.871
    2
    Не видел.
     
  2. Лемюэль

    Лемюэль Активный участник

    675
    0
    Pec@tum, это Ваша забота.
     
  3. Hermes

    Hermes Активный участник

    11.635
    2
    Я его читал с самого начала. Откройте англо-русский словарь, вы не понимаете о чем пишите. Коротких и точных русских аналогов слова site, site-license, website не существует. Можно придумать длинное предложение, которое отражает смысл, но это будет не то.
     
  4. Лемюэль

    Лемюэль Активный участник

    675
    0
    Hermes, уголок. Тоже сложно перевести на английский одним словом, во всей смысловой полноте.
     
  5. vesb

    vesb Читатель

    494
    0
    что такое общество? система четко и тесно взаимосвязанная во всех сферах. любой шаг вперед в отдельном направлении тянет за собой всю систему так или иначе: норма.

    ---------- Сообщение добавлено 21.12.2012 10:34 ----------

    господа/товарищи/судари и сударыни: Вы четко перключилсь на заимствование как на явление пагубное и вредное: правильно тут написали, что в разумных пределах оно не вредно! а при условии, что наша страна будет впереди планеты всей (что пока из области фантастики) мы стокнемся с небывалым явлением: взаимствование из нашего языка (к этому хотел подготовить ваш мозг: дай то Бог/наука, чтобы сие произошло и скоро). А сейчас все наоборот: мы впитываем, а не нас: еще никто не сказал, что с языком иностранным мы незаметно для себя перенимаем модели поведения, общения: уже сейчас улавливается достаточно часто просто чисто переведенные фразы типа: "какие дела"? (what s up?) мы доселе так не гутарили вовсе! Необходимо также учитывать перенятие с фразами и интонаций говорения! Такие мелкости заметит только филолог(поэтому для вас все происходящее норма, а для спеца: слезы, это как для повара суп пересолить), знающий иностранный... Я все к тому, что ментальность теряем быстрым темпом! становимся похожими на страны третьего мира, которые говорят на двух языках: родном и чужом, - то есть направление развития это подразумевает сначала опускание или слияние с культурой (каша)! нужно ли нашей культуре это? Разве она у нас была скудной, чтобы разбавлять ее? Пути решения проблемы не в закрытии и изоляции! в другом...
     
  6. Лемюэль

    Лемюэль Активный участник

    675
    0
    Страница, кстати, тоже не только в книге или журнале. Приятнее по радио звучит - наша страничка в Сети называется... , нежели - запишите урээл нашего вэб-сайта.
     
  7. Hermes

    Hermes Активный участник

    11.635
    2
    И что? Перестройку и спутник английский из русского заимствовал. Нормальный, естественный процесс.
     
  8. Иштар

    Иштар Активный участник

    8.247
    146
    vesb, бесплатный совет - прежде чем катать многабуквенные простыни своих витеиватых мыслей, потрудитесь придерживаться правил пунктуации и разбивки текста на абзацы. Читабельнее и солиднее будет. А то чет какой-то полуграмотный защитник русского языка из Вас вырисовывается.
     
  9. Лемюэль

    Лемюэль Активный участник

    675
    0
    Hermes, то слово спутник, о котором Вы говорите, относится ко вполне конкретному аппарату. А вообше подобные аппараты они иначе называют. О перестройке можно сказать тоже самое.А вот из микроэлектроники наша терминология оказалась практически вытеснена.
     
  10. Pec@tum

    Pec@tum Активный участник

    3.871
    2
    То, что у меня НЕТ галлюцинаций, безусловно, моя забота. А Вы ни одного примера не привели. НИ ОДНОГО.

    ---------- Сообщение добавлено 21.12.2012 22:40 ----------

    Знание двух и более языков, как и музыкальной грамоты, разнообразит мышление и делает человека только более умным, а его психику более гибкой. Вообще, мало таких способов развития человека, как личности, чем изучение иностранных языков.
     
  11. Hermes

    Hermes Активный участник

    11.635
    2
    Как только наша микроэлектроника будет впереди планеты всей, так наша терминология вернется. Вы ставите телегу впереди лошади.
     
  12. vesb

    vesb Читатель

    494
    0
    Мне можно я филолог! И трудно писать, будучи в смирительной рубашкезнаете ли.
    Язык,-это корень нашего дерева под названием культура! А дерево без корней,-это мертвое бревно! И учить английский, чтобы быть в ногу со временем, как тут писали, не зная при этом одного языка,- это как помогать рубить корни! Всеми руками и ногами за то, чтобы рыться вперёд, но если иностранный перехлестнет родной язык, или хотя бы встанет на один уровень с ним, то мы всё встанем на уровень мексиканцев, говорящих на английском/американском. А ведь к этому и идёт! В связи с этим предлагаю срочно написать произведения литературы по культурном ёмкости и глубины не ниже ****ы и мира, с большим количеством томов! Сам я не смогу,-не хватит терпения (сопьюсь или повешусь в процессе), но фантастику уже начал года три назад,-валяется в столе... Оставил для старости, а то сильно забирает это дело!
    Правда пишу стишки: не дурственные... Но читать не даю,- ужасно депрессивные все! Так что если кто позитивное пишет,- я первый впитыватель!!!
     
  13. The Last Winged

    The Last Winged Активный участник

    12.552
    375
    vesb, ты бы без ошибок сначала писать научился. :hah:
     
  14. vesb

    vesb Читатель

    494
    0
     
  15. rr

    rr Активный участник

    8.829
    501
    vesb, в каждой теме решили отметиться, кэп?
     
  16. uncertainty

    uncertainty Активный участник

    3.848
    1
  17. gore_lukoje

    gore_lukoje Читатель

    7.377
    1
    В чём логика этого высказывания?
     
  18. The Last Winged

    The Last Winged Активный участник

    12.552
    375
    В том, что основоположники выбирают названия для своих изобретений.
    А те, кто не могут что-то изобрести - заимствуют чужое.

    К примеру, в IT русскоязычные изобрели... ничего.
    Поэтому у многих терминов нет четкого перевода.

    Именно поэтому немногочисленные переводы профессиональных инструментов (типа VS или Photoshop) выглядят нелепо.
     
Статус темы:
Закрыта.