Philippenzo, я если вижу что Вам что-то нравится сразу настораживаюсь. Например, помню Вам понравился "Париж, я люблю тебя". Глянул 15 минут - точно гадость.....
Вам действительно стоит насторожиться. Во-первых, "Париж, я люблю тебя" очень популярный фильм. Во-вторых, мне он никогда особо не нравился, и я о нем никогда не писал. Fail
Есть соображения, о чём фильм? Я лично нихрена не понял. Постановка классная, игра актёров на уровне - а сюжет неясен А "брюгге" качаю, посмотрим...
якобы в начале фильма, депп уже мертвый. и идут воспоминания или хз что. давно смотрел, уже мало помню)
да не, в начале живой. и не только в начале. весь фильм - путешествие смертельно раненого человека. с визуальной точки зрения Мертвец просто бесподобен. саундтрек Нила Янга - аналогично. за смыслом лучше не гоняться - там сплошная философия лучше просто наслаждаться визуально-звуковым рядом ЗЫ перевод камрада Гоблина приветствуется
Что-то он там временами достаточно шустр для смертельно раненого А вто об этом я не подумал... Но ничего, исправлю ошибку!
akrivcov, именно такой действительно нет, но есть другая - своя. дык не просто шустр, ещё и валит народ направо и налево
Посмотрел "в брюгге". Хороший фильм, но, по-началу, несколько тягуче. Игра трёх главных актёров впечатляет! Да и не главных тоже. Карлик также хорош, маладца! Ухитрились внедрить толику расизма в виде того же карлика. Ну и конечно же, великолепный английский юмор А кто играет красотку-владелицу гостиницы? До боли знакомая актриса - не могу припомнить, где видел... И саундтрек классный (одна из слабых сторон отечественных фильмов). Смотрел с переводом, где мат через слово - это правильный перевод, или как?
Да, в оригинале там много употребляется слово fuck. Есть даже нарезка на ютубе всех матерных моментов, называется что-то типа fuckin bruge.
Я прекрасно понимаю по-английски, я всё это расслышал за дубляжом Просто здесь говорят "правильный перевод", "неправильный перевод"... Какой правильный, какой нет?