офф: Дискретный Конь Слышал интересную версию, что название страны "Украина" произошло от слова "Окраина" (окраина российской империи), так что с этой точки зрения очень даже нормально говорить "на" (т.е. на окраине).
тут почитать можно: http://www.whoiswho.ru/russian/Curnom/52003/horos.htm тут: http://litopys.org.ua/pivtorak/pivt12.htm и как вариант: Украина на самом деле не произошла от слова "окраина"..., а от слов:УКРАдем И НАе$ем. (не в обиду жителям страны).
не катит. причем здесь отдельная страна или нет? :-/ правила русского языка от этого не меняются В России, но НА Украине, НА Кипре и т.д.
Во времена СССР и ранее говорили "на Украине, Таллин, Ашхабад" и т.п. Кому не нравится - пусть говорят у себя как хотят. А вот учить русских, как им говорить - нечего, пусть сами сначала научатся на своем "родном" языке разговаривать. PS. Слова Пекин вообще в другом языке нет. И никто, почему-то не возмущается.
Источник: http://booference.pochta.ru/styli_xlv.html#sect199.3_v-na (Д.Э.Розенталь, Справочник по правописанию и стилистике)
Я говорю "на", хотя правильно "в" (обоснование уже приведено) и меня часто поправляют. Ну, не поворачивается язык на "в Украину" Всякие тЕфтели, Иконопись, кулинАрия (и др. акцентологические нормы) - не вопрос, а это - никак
Согласно Розенталю надо говорить - на Крыму, однако все в крым ездят, а живут на камчатке или на сахалине. По-моему есть сложившиеся нормы языка и переиначивать их в угоду политике или еще каким-то обстоятельствам глупо.
Забавная интепретация Возможно, вам бы стоило читая не только механически запоминать, но и немного думать (совсем немного - вовсе не обязательно перенапрягаться, чтобы понимать очевидное).
Спрашивал одного старого знакомого хохла как правильно. Всегда было одинаково - "на Украине". Даже у Тараса Шевченко именно так написано. А новая оранжевая пи@@обратия решила что-то поменять. Это проще, чем что-то позитивное сделать в экономике. С другой стороны, и в русском языке были политические шатания. Вспомните хрущёвский "коммунизЬм" или горбачёвское "новое мЫшление"
C51, дело не в "оранжевых" или в каких-то других факторах, а в правилах русского языка, согласно которым с наименования государств традиционно предваряет предлог "в", за исключением тех случаев, когда допустимо (как один из возможных, не соответствующий правилам, но устоявшийся вариант) использовать "на". Эти случаи обычно связаны либо со сложившейся традицией (на Украине - 90% русских так говорит), либо с тем фактом, что название государства совпадает с наименованием географического объекта, с которым обычно употребляют "на" (на Кипре, на Филиппинах). Сколько можно толочь воду в ступе?
Как уже упомянул in love with myself, Правильно, по-русски, - «в Украине», несмотря на то, что большинство употребляет предлог «на». (Большинство также говорит звОнит, откупОрил, сОрит, хвоЯ и т.п.).
ПРАВИЛЬНО и ПО-РУССКИ будет "НА Украине". Или Вы грамотней Д.Э. Розенталя? Смотрим ещё раз и внимательно...
ШварцеКатце, ссылка не работает. Какого года тот справочник? Язык - явление живое и, как следствие, развивающееся. Нормы имеют свойство устаревать и меняться. P.S. В «Комсомольской правде» теперь всё время идёт «в Украине» (Разумеется, на следует рассматривать упомянутую газету как справочник, однако, думаю, там корректоры люди грамотные)
Недавно наткнулся на следующее: http://www.km.ru/magazin/view.asp?i...26014&idrubr=3A76693B8E0711D3A90A00C0F0494FCA Вот решил подкинуть информацию в затихшую тему. Вот цитата: