1. Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie. Узнать больше.

"Чио-Чио-сан" в развалинах оперной антрепризы

Тема в разделе "Искусство", создана пользователем Птич Невелич, 09.12.06.

  1. Народ, отзывайтесь: если понравилось, выложу вторую часть либретто :-)

    Либретто оперы Джакомо Пуччини
    Версия Михаила Панджавидзе

    Действие первое

    Возле и внутри конструкции с раздвижными дверями и кадкой с пластиковым растением справа.

    Пинкертон, американский дворянин необъятной наружности, имеющий слабость к булкам со сгущенкой и одежде военного покроя: Чего-то булок я объелся, наверное, не стоить больше жр... Есть, конечно. Но что же делать, как же быть, как же булки мне свои забыть?
    Горо, мужчина неопределенной наружности, желающий казаться человеком всех национальностей сразу: Жениться вам надо, барин.
    Пинкертон: Ерофеич? Так я ж оставил тебя дома!
    Горо: А я совсем не Ерофеич!
    Пинкертон: А кто?
    Горо: Да кто угодно!
    Пинкертон: ЗдорОво, значит, Ерофеич. А что за хрень ты носишь на макушке?
    Горо: А значит то, что я японец.
    Пинкертон: Но не похож ты вовсе на японца.
    Горо: А может, дом посмотрим лучше?
    Пинкертон: Валяй. Да не меня, кретин, а домик.
    Горо: Вот этот замок из песка японским домиком зовется.
    Пинкертон: И что мне делать с этой хренотенью?
    Горо: Так жить, конечно, господин.
    Пинкертон (сбиваясь): Да ты издеваешься, пес смердящий. На кол собаку!
    Горо: Из оперы другой слова вы взяли. Жену посмотрите или сначала завтрак?
    Пинкертон: Ты суси мне не предлагай, а дай-ка мне большой стейк с кровью. Да и жена пока мне не жена, а проститутка местная, однако.
    Горо: Яичница с беконом. И сгущенка. А проститутка гейшею зовется. (Подает пластиковую имитацию еды).
    Пинкертон (урча от удовольствия и делая вид, что алчно запихивает в рот еду): Сигару мне! (Делает вид, что закуривает). А ты не пыхнешь? (Дает сигару Горо, который тоже делает вид, что закуривает). А вот теперь давай-ка проститутку.

    Заходит Чио-Чио-сан с сильно размалеванным лицом, из-за которого нельзя понять, какой она национальности.

    Чио-Чио-сан: О, господин мой, какой вы стали весь объемный!
    Пинкертон: Ну да, поправился слегка. Красивого мужчины надо много! Иль не согласна ты, японка?
    Чио-Чио-сан: Во всем согласна я, не спорю.
    Пинкертон: Вот то-то ж - в доме кто хозяин?
    Горо, Чио-Чио-сан: Вы, конечно.
    Пинкертон: Ну что ж, пройдись туда-сюда - я рассмотрю тебя получше. Ага, ниче-ниче. Давай-ка раздевайся!
    Чио-Чио-сан: О, господин, я не надела тренировочный костюм - под кимоно в белье я европейском.
    Пинкертон: Ну да, косяк, тебе на вид поставлю. И ко второму акту, слышь, переоденься. Гуляй пока.

    Чио-Чио-сан уходит. Заходит Шарплес - эффектный щеголь с надписью на груди "US консул".

    Пинкертон: А вот и ты, дружище Шарплес.
    Шарплес: А вот и я, дружище Пинки.
    Пинкертон: Видал, пошла японка-гейша? Женюсь на ней я до заката солнца!
    Шарплес: А может, думать будешь до восхода? Смотри, посадят тя за малолетство.
    Пинкертон: Ты не боись - крутой я дюже жутко и крыша есть за океаном у меня.
    Шарплес: Так то за океаном.
    Пинкертон: Здесь же ты прикроешь - иль зря плачу тебе я тыщу баксов?
    Шарплес (быстро): Не зря, не зря, прикрою.
    Пинкертон: Все, решено, покупаю себе кимоно: буду дома бродить, на работу ходить в кимоно, в кимоно, в кимоно.

    Хор на заднем плане подпевает: "В кимоно, в кимоно, в кимоно".

    Зовите всех - жениться я надумал.

    Входят все. Вместе со всеми появляется Инопланетянин.

    Горо: Инопланетный гость пришел издалека.
    Пинкертон: А что за ч... чудо?
    Горо: Инопланетный гость пришел издалека.
    Пинкертон: Тебя я понял - что талдычишь? Гонец с звезды чего забыл здесь?
    Горо: В Японии не так, как у людей - здесь браки заключают инопланетяне.
    Пинкертон: Вот уроды. Ну ладно, заключай.
    Инопланетян: Шурум-бурум, шалты-баглы (далее неразборчиво).
    Пинкертон: И человеческий язык не знает даже!
    Инопланетян: Амен.
    Горо: Теперь мизинцем вы должны коснуться новобрачной.
    Пинкертон: Мизинцем? Ну, касаюсь.
    Горо: Теперь жена.
    Чио-Чио-сан: И я касаюсь.
    Горо: Случилось страшное! Тьфу, случилось вечное - женщины муж коснулся.
    Пинкертон (алчно поглядывая на жену): Надеть трикошки не забыла?
    Чио-Чио-сан (гордо): Не забыла!
    Пинкертон (одобрительно): С опереженьем графика надела - уважаю!

    Раздается шум - врываются мужики с куцыми хвостиками на макушках и гонгом.

    Пинкертон: Ого, еще аборигены!
    Дядя Бонза (мрачно): Бом-бом, все помрем!

    Хор на заднем плане (трагически): "Бом-бом, все помрем!"

    Бом-бом, всем хана!

    Хор на заднем плане (еще более трагично): "Бом-бом, всем хана!"

    Пинкертон: Чего хотят аборигены?
    Горо: Бомбардировку опротестовать желают.
    Пинкертон: Кого?
    Горо: Не любят вас, американцев.
    Пинкертон: А, так мы научим, не захотят - заставим.
    Дядя Бонза (мрачно): Бом-бом, все помрем!

    Хор на заднем плане (трагически): "Бом-бом, все помрем!"

    Бом-бом, всем хана!

    Хор на заднем плане (еще более трагично): "Бом-бом, всем хана!"

    Пинкертон (взбираясь на свадебный стол и аккуратно сдвигая ногой тарелки с пластиковой едой): Хорош кликушествать, родные! Америка заплатит вам сполна. А тем, кто станутся больные, напишем в камне имена.

    Дядя Бонза (мрачно): Бом-бом, все помрем!

    Хор на заднем плане (трагически): "Бом-бом, все помрем!"

    Бом-бом, всем хана!

    Хор на заднем плане (еще более трагично): "Бом-бом, всем хана!"

    Дядя Бонза и другие мужики с куцыми хвостами уходят. На видеоэкране показывают тревожное ночное небо, по которому с грозным ревом перемещаются "летающие крепости".

    Пинкертон: Ну вот, нагнали сумраку, злодеи.
    Горо: Сейчас вам спляшут и споют.
    Пинкертон: Уйди, старушка, я в печали. Пускай-ка гейша выполнит работу.
    Горо (всем): Оставьте новобрачных.

    Все, кроме Горо и Судзуки, уходят.

    Пинкертон: И ты шуруй-ка, Ерофеич, и прихвати с собой... (смотрит на двух женщин одинакового роста, с одинаковыми прическами и гримом, в одинаковых кимоно) Не понял - которая из них родная?

    Обе женщины синхронно кланяются.

    Горо: Загадка древняя пред брачной ночью - ты должен угадать, которая из них твоя.
    Пинкертон: Ты шутишь!
    Горо: Нет, не шучу!
    Пинкертон (мечется по сцене, заламывая руки): Но как же! Я думал, это шутка. (В зал) О Баттерфляй, любимая, откройся.
    Горо (разворачивая Пинкертона в сторону женщин): Вот здесь она!
    Пинкертон: Но как же, как же! (Вдруг его осеняет). Придумал!
    Горо: Неужели?
    Пинкертон: Пусть обе снимут кимоно - моя в трикошках.
    Чио-Чио-сан (бросаясь ему в ноги): Любимый, как ты догадался?
    Пинкертон (самодовольно): Я с детства славлюсь проницательностью жуткой.
    Чио-Чио-сан (отходит, в зал): Любимый, о как же ты талантлив. И объемен. Тебя не полюбить ну просто невозможно.
    Судзуки (разворачивая Чио-Чио-сан лицом к Пинкертону): Он здесь.

    Чио-Чио-сан и Пинкертон бросаются в объятия друг друга.

    Пинкертон: Безудержной любви давай сейчас же предадимся.
    Чио-Чио-сан (отстраняясь): Не совершила ритуального я омовения еще.
    Пинкертон: Так совершай!
    Чио-Чио-сан: Иду. Судзуки, кадку мне.

    Из-за полуотворенной двери, куда украдкой заглядывает Пинкертон, видно, как Чио-Чио-сан снимает кимоно, оставаясь в телесного цвета комбинезоне.

    Пинкертон: Не соврала - комбинезон на месте. О выдь ко мне же, Бабочка моя.
    Горо (тоже заглядывая в щель): И хороша же бабочка, и симпатична, я бы сказал, ядренешей бабец.
    Пинкертон: Ты, Ерофеич, не борзей и в сей же миг сокройся с глаз долой. И захвати вот эту вот... Фьютжицу.

    Горо и Судзуки уходят. Чио-Чио-сан появляется в другом кимоно.

    Опять не понял. Теперь тебе одежда на фига?
    Чио-Чио-сан: Любви японки предаются только в кимоно, пошитом для того в Осаке.
    Пинкертон: А мне не плохо даже в Нагасаки.
    Горо (из-за кулис): Ниче, дождетесь скоро Хиросимы.

    Чио-Чио-сан ложится на пол в домике, Пинкертон наваливается на нее. Оба поют, хотя Чио-Чио-сан, скорее, пытается петь, сдавленно хрипя.

    Занавес
     
  2. Гость

    Гость Гость

    Птич Невелич,
    С каждым разом псевдонимы все ближе к председу КаКа.:d
    Ржачно. Очень ржачно. Валяй вторую часть!!:smokez:

    P.S. и про 3-е действие драмы про Панджавидзе не забудь. Надеюсь, не придется его ждать также долго, как 2-е.;)
     
  3. crazy_mouse

    crazy_mouse Активный участник

    7.020
    2
    Вторая половина первого действия забавнее. Пеши исчо.

    По-моему, на сей раз ближе к форумскому зверинцу, чем к КаКа. %)
     
  4. Bukvoed

    Bukvoed Активный участник

    6.372
    1


    Молитесь, чтобы здесь кролики не появились - тогда никаких развалин никаких театров не хватит, чтобы приютить весь этот зоопарк на воле :-)))
     
  5. crazy_mouse

    crazy_mouse Активный участник

    7.020
    2
    Кроликов раздадим по редакциям жёлтых газет - там их с удовольствием приютят. А что, милые такие, пушистые, взгляд такой трогательный... А что бред пишут - так в жёлтой газете другого и не надобно. :о)
    А на крайняк можно пойти в общество охотников лицензию получить. В конце концов, не только ценный мех, но и два, а то и три килограмма диетического мяса. К слову сказать, весьма дефицитного перед НГ. Вчера вон мама моего парня жаловалась, что нигде купить не может, а так хотелось крольчатины приготовить к праздничному столу...
     
  6. Птич Невелич,
    Роскошшшшный глум!))мурррррррррррррррррррррр!!!:d
    Еще нравится размер коим написано либретто.
    Но самое прикольное - кажется, что именно по этому произведению
    г.П-зе и ставил свою "Чио..")))
    Жду второй части!
     
  7. Гость

    Гость Гость

    если какой-то недоумок так понял великую оперу-это его проблемы!!!
     
  8. Bukvoed

    Bukvoed Активный участник

    6.372
    1


    А причем здесь великая опера?
     
  9. недоумок здесь один,он как раз и поставил эту великую оперу....
     
  10. Гость

    Гость Гость



    Кролики вы все. Оставьте в покое людей,они же работают! МАП-зе ставит на лучших сценах мира спектакли, а вы здесь в форумской клетке вякаете.:d :d :d
     
  11. Что, опять? :crazy: это уже какой-то странный юмор....
    Но спасибо,что тему подняли - еще раз прочитала "либретто"... Классное оно все-таки! Особенно, если вспомнить реакцию на "Чио-Чио-Сан" критики...
     
  12. Гость

    Гость Гость

    Скоро мы все будем наблюдать великое падение "великого гения"! Когда человек начинает мнить себя богом и по хамски относится к людям , от кого в сущности зависит "успех" "предприятия", он плюёт в собственный колодец и рубит сук на котором сидит. Сколько таких "гениев" слетало и ползало где там внизу.....:coolz: Всему своё время : время разбрасывать и время собирать камни...