1. Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie. Узнать больше.

Лулзы от переводчиков

Тема в разделе "Общие", создана пользователем 3.14-2.71, 09.06.11.

  1. Cruel Eve

    Cruel Eve Активный участник

    3.437
    130
    так, может, не наши не так переводят? Исходники проверял кто?

    вы, простите, гарвард кончали? Али оксфорд? А то, я смотрю, куча презрения нарисовалась, аж смотреть приятно... А, может, вы даже кончали факультет оценки работы переводчиков? Со специализацией в области "филологи-самозванцы, пед и его производные". Прям умные, блин, такие
     
  2. buffoon

    buffoon Активный участник

    6.367
    0
    я меньшая часть - вааще не знаю английский :haha:
    скажу больше - я не только предпочитаю руссифицированный софт (он правда изначально российский) даже пишу код на русском языке :haha:
     
  3. colorprint

    colorprint Активный участник

    19.654
    51
    1C что ли? :d
     
  4. 3.14-2.71

    3.14-2.71 Активный участник

    21.481
    203
    Cruel Eve,

    как лехко троллить таких как ты :)
     
  5. Cruel Eve

    Cruel Eve Активный участник

    3.437
    130
    Вот и вскрылось истинное лицо товарища из цЫфр :d
    Люди, он все врет!

    А, может, сказать просто нечего, бывает и такое
     
  6. 3.14-2.71

    3.14-2.71 Активный участник

    21.481
    203
    мошт КОБОЛ? :spider: если он жыв еще
     
  7. Plus

    Plus Активный участник

    31.840
    3.554
    Дык, слово - как слово. Тяжело русский аналог подобрать. Сам довольно давно с ними дело имею. С вики:
    Ну в платёжных терминалах прижился ещё термин "купюроприёмник", но он не раскрывает полного функционального назначения устройства.


    Не во всех случаях его надо переводить.
     
  8. Hermes

    Hermes Активный участник

    11.635
    2
    1с не в счет. Это если кратко и без холиваров.
     
  9. Mix

    Mix Активный участник

    7.768
    0
    САП в счет?
    Почти все абаперы логинятся на русском языке. Хотя документацию да, никто не перевел (верней есть, но не вся), и таки встречается в интерфейсе перенос "щапросов" и "работа со стрингами". Последнее конечно особо доставляет.
    А уж если от средств разработки перейти к тому ж офису/виндам, то нафиг они здались эти английские версии.
    Ну гэлэкси от систем отличить легко. И даже если в оригинале было бы гэлэкси, при переводе должны были бы назвать системой.
    ЗЫ: Оригиналы от дискавери найти не сложно, сумлеваюсь чтоб там так ошибались.
     
  10. Hermes

    Hermes Активный участник

    11.635
    2
    Да. Если вы говорите о разработке САП. А не о внедрении и допилинге. Я говорил именно о разработке ПО.

    Я усиленно вслушивался в английский бубнеж. Имхо, про галактику наши придумали. Просто Альфа Центавра им, видимо, не очень красивым показалось.
     
  11. Refreshing

    Refreshing Активный участник

    2.704
    167
    А как вам чудное слово "фассилитатор"? Например: "Учитель должен играть роль организатора, фассилитатора процесса изменения." Не моё.
     
  12. Mix

    Mix Активный участник

    7.768
    0
    Что такое разработка САП? Я пишу спецификацию. Отдаю ее разработчику. Он заходит в САП. Реализует на языке 4-го поколения то чо я ему там понаписал в спецификации. Это разработка?
     
  13. Hermes

    Hermes Активный участник

    11.635
    2
    Я имел в виду разработку самой системы SAP R/3.

    Это конфигурирование системы SAP R/3 на языке 4-го поколения. Что вовсе не говорит о том, что это просто, это не разработка ПО.

    Не нужно цепляться к словам, вы прекрасно поняли, что я имел в виду.
     
  14. Mix

    Mix Активный участник

    7.768
    0
    Закончена в начале 70-х. С тех пор ее никто не разрабатывает а только допиливают.
    Конфигурирование, это TDC. А то что я описал - это ни разу не конфигурирование.
    Попросту говоря конфигурированием занимаются консультанты и никаких языков там нет и в помине.
    Я не понял в чем различие. С точки зрения управления проектом различия есть, с точки зрения объема - есть. С точки зрения разработчика - один ***.
     
  15. Hermes

    Hermes Активный участник

    11.635
    2
    Сама система R/3, насколько я помню, появилась в 90-х. Точнее смотреть лень. Вы лучше меня должны это знать.

    Различие в том, что один проектирует и производит телеги, а другой их раскрашивает и приделывает к ним офигенные солнцезащитные зонтики.

    Нужен и первый и второй, работа обоих важна, но второй не является "разработчиком телег". У него своя специфика. Он может не знать английского языка и любить свою русифицированную (или русскую изначально) телегу.

    Я не хочу продолжать этот глупый диалог. Ответьте на вопрос, пожалуйста. Вы когда-нибудь участвовали в разработке коммерческого ПО?
     
  16. Mix

    Mix Активный участник

    7.768
    0
    Да.
     
  17. Hermes

    Hermes Активный участник

    11.635
    2
    Я был бы офигенно рад, если бы мне было достаточно русского языка и руссифицированного софта. Но:
    - технологии идут с запада, документация вся англоязычная. Что-то на русском появляется с огромным запозданием и часто неактуально.
    - англоязычных форумов, рассылок и т.д., на которых обсуждаются различные проблемы, как и англоговорящих специалистов в разы больше.
    - на фоне первых 2-х пунктов говорить о русификации софта даже не смешно.

    Это все не касается 1С. Более чем уверен, что даже для SAP R/3 крайне полезно знать английский.

    ---------- Сообщение добавлено 21.06.2011 16:14 ----------

    Тогда мне не очень понятна ваша реакция на утверждение: "разработчику ПО нужен английский язык"
     
  18. Mix

    Mix Активный участник

    7.768
    0
    Не очень понял какая реакция?
    Большинство комментариев и названий переменных/процедур/функций на немецком. И ничего работают же люди, которые немецкий не шуруп. И даже которые английский не шуруп - тоже работают и даже читают документацию.
    Вот, об этом и речь. Если есть альтернативы, я без вопросов выбираю руссифицированное ПО.
    Другой вопрос если альтернатив нет.

    ---------- Сообщение добавлено 21.06.2011 15:34 ----------

    R/3 в 92-м появилась. Только вот ABAP раньше появился, попросту говоря до R/3 были еще R/2 и R/1. :)
     
  19. Hermes

    Hermes Активный участник

    11.635
    2
    Про R/1 не знаю ничего. Я не работаю с сап, поверю вам на слово. Я это к тому, что разработка самой системы SAP R/3 (и, возможно, последующих версий, я - хз) ведется и по сей день. Говорить о том, что система разработана в 70-е несколько опрометчиво :)
     
  20. Mix

    Mix Активный участник

    7.768
    0
    Чем прикручивание зонтиков в Вальдорфе отличается от прикручивания зонтиков в Волгограде?
    Т.е. вы отрицаете что человек который пишет что-то там на абапе в Волгограде является разработчиком (программистом) на том основании что ему уже поставлена некоторая система. Но дело в том что тем кто как вы выразились разрабатывают саму систему SAP R/3 тоже имеют эту систему с очень давних пор и не переделывают все по-новой, а просто добавляют новые фичи/глюки.
    Или же у вас речь идет о разнице между людьми которые пишут аппликэйшн сервер и на встроенном языке? Об чем речь?

    ---------- Сообщение добавлено 21.06.2011 16:59 ----------

    80% кода пришло оттуда. Ну может уже не 80, но больше 50 точно.
     
  21. Hermes

    Hermes Активный участник

    11.635
    2
    Где я это писал? Вы не так меня поняли, сделали далеко идущие выводы и обиделись :)

    Есть разные разработчики. Есть разработчики "ПО как продукта", есть разработчики кастомных конфигураций 1С, есть разработчики "прошивок" для микроконтроллеров, есть разработчики различных веб-сервисов и saas решений и т.д. Я не говорю, что одни лучше, а другие хуже, наоборот. Люди всякие нужны.

    Я о том писал, что в силу специфики той или иной области использование английского вовсе не понты, как выразился ПЕ. Если вы разработчик конфигураций 1С или SAP, английский вам нафиг не упал, вполне это допускаю. А если вы хотите прям сейчас начать писать под новую версию андроида, вышедшую вчера (пример условный), вам придется читать английскую документацию, т.к. пока ее переведут на русский (если вообще переведут), выйдет более свежая версия, а эта устареет.

    ---------- Сообщение добавлено 21.06.2011 18:23 ----------

    Ну так в этом и заключается разработка ПО как некоего законченного продукта. Делается первая версия, а потом "добавляются новые фичи/глюки".
     
  22. Mix

    Mix Активный участник

    7.768
    0
    Я уже давно не являюсь разработчиком так что мне в общем то все равно. Я просто разобраться хочу. :)
    это я тоже понял. :)
    ПЕ немного о другом писал, насколько я сумел его понять. Он писал о случаях когда существует руссифицированное ПО, но тем не менее некоторая группа людей считает некошерным его использование, а предпочитает английские версии.
    Иногда это имеет причины, но откровенно говоря все реже и реже.
     
  23. Hermes

    Hermes Активный участник

    11.635
    2
    Когда-то давно, мне ударила в голову моча - освоить фотошоп. Была как русская, так и английская версия. Я даже сначала русскую поставил. Но когда столкнулся с тем, что в разных версиях разные переводы, а подавляющее большинство статей в инете расчитаны на англ версию, поставил английскую.

    Вполне могу понять, что какой-нибудь дизайнер, 10 лет назад поставивший английскую версию по той же причине и абсолютно не владеющий англ языком, будет продолжать использовать нелокализованный софт. Т.к. просто привык и не хочет переучиваться. Взять того же ПЕ, ему female явно ближе, чем охватывающие :)
     
  24. 3.14-2.71

    3.14-2.71 Активный участник

    21.481
    203
    я выбираю русские версии хотя и знаю езыг достаточно.

    ---------- Сообщение добавлено 21.06.2011 19:06 ----------

    ты уверен что понимаешь все? и что разночтения каких то терминов наносило меньший ущерб пониманию?

    Понты, кругом понты...

    ---------- Сообщение добавлено 21.06.2011 19:07 ----------

    да именно об этом.

    Тема то воще о приколах связанным с переводом.
     
  25. Hermes

    Hermes Активный участник

    11.635
    2
    Я уверен, что с русской я вообще ничего не понимал.

    По теме. Опять дискавери. Top Gear. Разгоняют Бугатти Вейрон. На спидометре 417 км/ч, спидометр на экране крупным планом. Переводчик восторженно: "это рекорд, 470 км/ч".

    Письмо им написать что-ли? Столько лажи ни один другой канал не гонит.
     
  26. Mix

    Mix Активный участник

    7.768
    0
    Справедливости ради надо сказать что Топ Гир сам столько лажи гонит - начиная с автопробега до полюса где на экране ЖПС тоже отнюдь не полюс показывал.
     
  27. Hermes

    Hermes Активный участник

    11.635
    2
    Тоже бывает. Разрушителей недавно смотрел, они проверяли миф, испугается ли слон мыши. Рассказывали что они в африке, а в кадре индийские слоны ходили :)
     
  28. Бета

    Бета Активный участник

    25.547
    2.568
    Переводить надо во всех случаях. В данном релейном случае это будет байпас, я полагаю.:shuffle:
     
  29. 3.14-2.71

    3.14-2.71 Активный участник

    21.481
    203
    bypass busbar -- обходная система шин, есть устоявшийся русский термин
     
  30. Бета

    Бета Активный участник

    25.547
    2.568
    3,14-2,71, я слово байпас неоднократно слышала, но не знаю что это такое. Обходную систему шин тоже конечно, и чаще. Мож это не одно и то же. :shuffle: ?