короче маленькая предыстория: несколько лет назад приезжала на Родину Дама одна из Праги, ну раньше тут жила, но лет 15 назад родители подорвали в Чехию и её забрали соответственно. Посидели пообщались и заметил я, что она часто говорит:"я скучаю за...(тебя, бабушку, Волгу, пляж и т.д)" . Я тогда сделал скидку на то, что девочка долго не была на Родине и забыла как правильно говорить. НО вчера по радио ведущая, читая сообщения слушателей, раз пять повторила:"Аня, Михаил скучает за Вас, Люда, Женя скучает за Вас"... Что млять за ЗА Вас? Почему не "скучаю по тебе"????????? Объясните мне.
Если можно, то объясните и мне филологический казус, когда говорят "смеюсь с тебя", а не "смеюсь над тобой".
minitor, "ЗА" говорят выходцы или жившие много в Беларуси и Украине. Сам много раз замечал такое. либо как вариант имеющие родственников оттуда, спутников жизни, компанию...т.е. находящиеся в социуме, где это - норма языка.
Тариф Экономный, это неприятно, когда поговорить даже не с кем, особенно когда таинство причащения. И никто тебе не скажет "раб божий"!
с детства помнится подорловское "да что ты в трАву то гребешь?" - это крестный с дедькой на лодке плавали и один в водоросли загребал. вообще у них говор узнаваемый, много всякого.
шептуна Таря сам пустил, нет, правильно писать: шепчу в тихомолку.. У нас дед и бабушка говорили так: двоерудный, а не двоюродный