1. Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie. Узнать больше.

Photoshop: русский или ангийский.

Тема в разделе "Фото", создана пользователем Флавиус, 18.01.10.

  1. PanProfessor

    PanProfessor Активный участник

    4.319
    43
    я никогда не жду переводов. просто пользователи англицкого до сих пор считают что фирма производитель выпускает продукт только с одним языком. спешу вас разочаровать. каменный век прошел, на русском тотже фотошоп вышел примерно в тоже время что и на всех остальных основных языках. а переводы если и есть то нужны людям которые очень любят пользовать всякие альфы и бетки.

    добавлено через 4 минуты
    мне достаточно понимать что дает мне тот или иной фильтр или пункт меню, я часто даже не задумываюсь над тем что написано, у меня зрительная память хорошая, т.е. я запоминаю не название а картинку или место в меню и т.д. не поверишь но я редко запоминаю имена людей с которыми общаюсь (так что если господа я при встрече не назову вас по имени не обижайтесь, зато я помню вас в лицо :))) ).
     
  2. mike410

    mike410 Активный участник

    3.428
    1
    Считаю что термин должен звучать как он есть, на то он и термин. Посему за исконный язык софта. От себя - лет четырнадцать назад получил в пользование Paint Shop Pro на немецком, при условии что знания ангицкого были поверхностные, очень. Так вот через пару недель ковыряния я уже понимал модальные вопросы приложения, функционал инструментов и тд. До сих пор благодарен, но не рад что не пошел глубже.

    Вопрос нынче более из разряда кто к чему более привык.

    П.С. - пока не открываю тему, но может сделаю - никто не знает: прикручиваются ли функциональные клавиши того же фотошопа к миди-интерфейсам? то есть, на столе стоит коробка с ручками и кнопками, которые настроены на определенны регуляторы программы, (такая фигня широко используется в написании музыки на компах, для регулировки плагинов).
     
  3. DimaP

    DimaP Активный участник

    9.827
    1
    PanProfessor, ну и в итоге не понимаешь в устной речи что такое вибранс, рековери, насатурировать, тинт, хсл (эйчэсл), сплит тонинг т.д.
    Или таки понимаешь?:) Как можно обмениватся инфой если одна сторона не понимает языка инфонесущей стороны?
    Вред шопа на русском не в левом переводе, а в том что привыкаешь по пунктам меню к не используемым терминам.

    добавлено через 6 минут
    Но, кстати, слои таки "слои":)
     
  4. Roman-web

    Roman-web Активный участник

    5.734
    0
    тоже самое, когда мне звонят и говорят: а как тут в виндовсе эту штуку сделать (присобачить драйвер, настроить соедиение). А я с ужасом понимаю, что не знаю как человеку рассказать, потому что по русски не знаю часто названий разделов меню и т.д.
    Например Control Panel мне хочется по русски назвать Контрольной панелью почему-то. Но ведь, собака, в русском она называется Панель управления. Пожалуй на этом мои познания русской винды заканчиваются. Когда я у компа, я еще могу наковырять в русской винде что-то, потому как зрительно помню куда идти, а вот по телефону объяснять - мне просто времени жалко
     
  5. DimaP

    DimaP Активный участник

    9.827
    1
    Roman-web, ну в плане винды все таки сидящих на англиской меньшинство. Да и делемы особо нет.
     
  6. Roman-web

    Roman-web Активный участник

    5.734
    0
    вот поэтому большинство мне и звонит =) А я ни при делах по телефону
     
  7. mike410

    mike410 Активный участник

    3.428
    1
    Кстати винда, как то случаем подвернулась ХР англицкая, через год использования ХР (ессно русской) вообще - ну и было большое удивление как там все по английски доходчивейи интуитивней понятней написано. Это тоже к вопросу о терминах.
     
  8. nibumbum

    nibumbum Активный участник

    2.888
    1
    В том то и дело, что есть куча профессиональных терминов, которые просто нет смысла переводить.. И это не только в фотошопе..
    И вообще, фотошоп программа профессиональная. В любой профессии существует своя терминология. И если мы хотим приблизится к профи, и/или хотя бы уметь говорить с ними на одном языке - нужно терминологию учить! Точка!

    На мой взгляд, русский фотошоп явление того же порядка, что и глобус украины :о)

    Ну а сторонникам русофильских направлений, жаждущих поголовной русификации специальных программ хочется посоветовать идти до конца! И называть свои автомобили - самобеглыми колясками с двигателем внутреннего сгорания, ноутбуки - персональными ЭВМ формата книги, мобильные телефоны - переносным средством связи на больших рассояниях и так далее и тому подобное... А то какие то двойные стандарты! Фотошоп они английский не хотят, но автомобиль и телефон свой исключительно иностранными словами величают... :о))))
     
  9. DimaP

    DimaP Активный участник

    9.827
    1
    А мне пофигу на какой винде, вот в этом сила толстого словаря в голове:)
     
  10. nibumbum

    nibumbum Активный участник

    2.888
    1
    Кстати, в своей профессии я использую программу немецкого производства, так вот все термины там английские! Только написаны в немецкой траскрипции ;о) Что конечно затрудняет немного, но суть не меняет.. ;о) Почему то подобную, нормальную русификацию никто не делает для фотошопа, да и для других программ (

    добавлено через 4 минуты
    Не думаю что в этом есть необходимость. И соответственно, что кто либо это сделал. Потому что музыка задача реалтаймовая! Там необходимо в реальном времени управлять изменениями.. В граф-программах такая задача не стоит. Вся обработка последовательная... Соответственно и необходимости крутить одновременно несколько регуляторов нет ;о)
     
    Последнее редактирование: 19.01.10
  11. steppp

    steppp Активный участник

    1.539
    0
    Я человек русский, поэтому мне привычнее читать и общаться именно на русском языке. Учитывая тот факт, что советы и пособия в основной своей массе даются к английской версии фотошопа - согласен с тем, что и пользоваться желательно именно ей. Сейчас же пользуюсь "умной резкостью", что периодически приносит некоторые неудобства. Хотя есть и "приятности", разумеется. Это не смертельно, потому буду продолжать пользоваться русской версией до того времени, пока не возникнет необходимость вынужденной переустановки. ;)
     
  12. orlando

    orlando Активный участник

    1.439
    4

    Посмотрел в официальной русификации CS3 - "операции" и "свечение краев".
    Кстати, кое-какие actions, работающие нормально в английской версии, глючат в русской. :(
     
  13. doberman*

    doberman* Активный участник

    1.483
    29
    как ни бейся, но на англ.языке больше толковых уроков и 99% книг даже если и написаны на русском, употребляют английские слова для обозначения фотошопских действий..
    если бы комманда русских переводчиков у шопа была изначально оффициальной и от версии к версии не менялось значение одних и тех же фильтров - можно было бы ещё поспорить..
    я тоже изначально работал в русифицированной версии.. потом купил хорошую книгу по аглийскому шопу.. .)
     
  14. Mr.Slam

    Mr.Slam Активный участник

    791
    0
    Как это не парадоксально, но лучше всего мысль разработчики передают на своем родном языке, поэтому я стараюсь глобальные программы использовать с интерфейсом на языке-оригинале. (Поэтому и не использую немецкий и китайский софт)
    Если же программа маленькая (uTorrent например), имеющая официальную версию перевода - без раздумий включаю русский.
    Единственное табу для меня - сторонние руссификаторы. Этим никогда не пользовался и не собираюсь.
    Ну а в целом: какая разница на каком языке интерфейс написан. Если ты знаешь как что-то сделать в программе, и куда для этого нужно нажать, то язык интерфейса только усложнит передачу своих знаний людям, которые работают с интерфейсом на другом языке.
     
  15. DimaP

    DimaP Активный участник

    9.827
    1
    Дело не в происхождении, делов грамотности перевода. Переводы для миранды делают считай тоже сторонние люди, просто люди грамотные.

    добавлено через 2 минуты
    В этом и разница. Язык шопа у тех кто даёт знание - английский, и не поймут его все остальные, и эта проблема оастальных:)
     
  16. Roman-web

    Roman-web Активный участник

    5.734
    0
    Операция "Ы" =)
     
  17. DimaP

    DimaP Активный участник

    9.827
    1
    steppp, тем не менне в общенни на русском ты понимаешь что такое "экшн" и "пресет". Как ни крути приходится понимать что это.
     
  18. steppp

    steppp Активный участник

    1.539
    0

    Так я и не спорю. ))
     
  19. vadimius

    vadimius Активный участник

    2.091
    0
    Кстати - тут ни разу не обратили внимание на одну МЕЛОЧЬ. Перевод - переводом, но есть немаловажная составляющая - цена.
    На работе у меня стоит лицензия. 8 компов - из них 7 Adobe CS2 Standart и один Adobe CS2 Premium. Цена за английскую версию будет примерно на 1000$ дороже, чем на локализованный вариант (за все рабочие места). Да и локализация достаточно хорошо сделана.

    И еще... Наверное если не любите русский перевод, то пользуетесь ВСЕМИ остальными программами в английской версии? Windows, office, internet browser, download manager и прочее...
     
  20. Александр о5о5

    Александр о5о5 Читатель

    296
    0
    воспользуюсь темой и всётаки спрашу,подскажите кто знает что нужно зделать чтоб 3D заработал.на рис.№1 в фильтрах он активен, а во вкладках не октивен №2 буду очень блогадарен.
     

    Вложения:

    • 6.gif
      6.gif
      Размер файла:
      93,1 КБ
      Просмотров:
      373
  21. Roman-web

    Roman-web Активный участник

    5.734
    0
    именно так! =)
     
  22. DimaP

    DimaP Активный участник

    9.827
    1
    vadimius, дело не в любви, а в последующих неудобных привычках к русскоязычным вариантам названиям:)
     
  23. rapsodya

    rapsodya Читатель

    1.372
    0
    А мне больше русская версия нравится....особенно нравится "умная резкость"