1. Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie. Узнать больше.

ВолГУ - часть 2

Тема в разделе "Высшее образование", создана пользователем RUS, 27.11.05.

Статус темы:
Закрыта.
  1. Air_For_Life

    Air_For_Life Активный участник

    1.925
    0
    Transfroll,
    Я экзамен сдал на 4 в Волгу... Очень понравилась зав. Кафедры.., которая как я понял, заменяет кого то.... В общем, мне ВОлгу понравился. Занимаются они по "аракин 2-3 курсы " и по "Headway", в то время, как в педе, со 2 курса уже FCE , 3 курс СAE. Разница ощутимая.
     
  2. Transfroll

    Transfroll Участник

    193
    0
    Air_For_Life,
    Главное ведь не аракин, а трудоустройство опосля :)
    много волгушников ушло в переводчики, а много ли из педа ушло в учителя?
     
  3. Furious бабьё

    Furious бабьё Активный участник

    1.426
    0
    Transfroll,
    а переводчиком прям каждый второй стал :kos:
    Учителей стране не хватает, угу.
     
  4. Transfroll

    Transfroll Участник

    193
    0
    Furious бабьё,
    не поверишь :kos:
     
  5. Furious бабьё

    Furious бабьё Активный участник

    1.426
    0
    Transfroll,
    статистику давай! фоты в студию! :gigi:
     
  6. Transfroll

    Transfroll Участник

    193
    0
    :frustrate Конфиденциальная инфа!
    Некоторым переводчикам устным даже фоткаться запрещено:frustrate
     
  7. Furious бабьё

    Furious бабьё Активный участник

    1.426
    0
    Transfroll,
    вот почему не фотаемся? не светимся в разведке? :d
     
  8. Transfroll

    Transfroll Участник

    193
    0
    Furious бабьё,
    :shuffle:
     
  9. Air_For_Life

    Air_For_Life Активный участник

    1.925
    0
    Transfroll,
    правельно говоришь. Трудоустройство из Волгу проще и лучше... тем более диплом то будет "Переводчик и Лингвист"
     
  10. Transfroll

    Transfroll Участник

    193
    0
    Air_For_Life,
    правИльно :shuffle:
     
  11. hedgehoglit

    hedgehoglit Активный участник

    7.088
    0
     
  12. Transfroll

    Transfroll Участник

    193
    0
    hedgehoglit,
    Я говорю про свой выпуск. У нас многие работают по специальности. В разных городах и странах только.
     
  13. Air_For_Life

    Air_For_Life Активный участник

    1.925
    0
    Transfroll,
    А ты уже выпустилась ?
     
  14. Transfroll

    Transfroll Участник

    193
    0
    Air_For_Life,

    А разве этого не следует из предыдущего поста?
     
  15. Air_For_Life

    Air_For_Life Активный участник

    1.925
    0
    Transfroll,
    ыыыыыы...
    Это типо того, что :
    "звонИш человеку, он трубу не берет. Затем перезванивает и говорит -"А ты звонил?" ыы или еще:
    из КК-" идешь так по улице, рука в гипсе, к тебе друг подходит и спрашивает :" Ты что руку сломал?", -Нет , ***, ногу " ыыыы
    оффтоп):d
     
  16. Transfroll

    Transfroll Участник

    193
    0
    Air_For_Life,
    :d Да, это именно тот случай:d
     
  17. Air_For_Life

    Air_For_Life Активный участник

    1.925
    0
    Transfroll,
    У меня есть + что я буду один в группе мужчина. Это раз )
    2- никто не знает, можно ли договориться в финансовом плане с экз, зачетами?
     
  18. Transfroll

    Transfroll Участник

    193
    0
    Air_For_Life,
    :d :d :d Ну этот плюс он везде плюс :d :d :d
    Вы ж еще не сдавали, а уже спешите договориться :d
    Есть преподаватели, старой закалки которые, там такие номера не проходят.
     
  19. hedgehoglit

    hedgehoglit Активный участник

    7.088
    0
    А я разве спорю? У нас тоже практически все по специальности начинали. Большинство со временем пошли дальше, так как достигли своего "потолка" в профессии, а это не так уж и далеко - каким бы ты классным переводчиком не был, пусть супер-синхронистом в сверх-сложных тематиках, но ты все равно остаешься переводчиком. А потребность даже в высококлассных специалистах весьма ограничена даже в столице.
     
  20. Transfroll

    Transfroll Участник

    193
    0
    hedgehoglit,
    Катя, я со всем с тобой согласна, кроме:
    1) "достигнуть потолка" - этого, по-моему, крайне трудно достичь, разве что денег это много не приносит, а всем нужно сразу, много и без особых усилий.

    2) Потребность? Ограничена? В столице? Я вас умоляю :d
     
  21. hedgehoglit

    hedgehoglit Активный участник

    7.088
    0
    Эххх, все равно вам рано или поздно эту поговорку расскажут... Короче, есть на нашем факультете такая фразочка: "Женщина-филолог - не филолог, мужчина-филолог - ....не мужчина" ;)
    Так что не особо расчитывай на то, что вокруг тебя будет курятник, а ты сам - на расхват ;) Здесь проканывает вопрос личности, а не кол-ва дам, приходящихся на единицу мужеского полу ;)

    добавлено через 7 минут
    Не надо меня умолять :) То, что с языком можно за один день найти работу секретарши или переводчика за 700-800 баксов - не означает, что любой может устроиться и вакансий через край. Я же говорю, про достойные вакансии, про качественные условия труда и про спрос на квалифицированных переводчиков с опытом, а не вчерашних выпускников.
    Сталкивалась по работе с подбором синхронистов для Совета Директоров (одной из самых крупных компаний в Москве) - в очередь стояли, со своим оборудованием, с опытом работы по 10-15 лет на высшем уровне.
    Так что тут уж вопрос в том, кто и на что готов согласиться. ;)

    добавлено через 12 минут
    А вот тут я не согласна. Если говорить о бесконечном самосовершенствовании и пополнении своих языковых знаний - то да, здесь процесс бесконечный.
    Я же речь веду о профессиональных, карьерных достижениях. И что уж там греха таить, если ты достиг высокого уровня в профессии, хочется получать за это достойное вознаграждение и соответствующее отношение.
    Наш куратор, молодая женщина постарше меня, работая со мной в Парсонс, руководя группой переводчиков и получая весьма приличную зарплату даже для Москвы (а дело было в Волгограде), и то в конце концов сказала, что надо что-то менять в жизни, а то так и останется "девочкой на побегушках"... это лишь правда жизни...
     
  22. Air_For_Life

    Air_For_Life Активный участник

    1.925
    0
    Так вы мне и не сказали, можно ли решить вопрос про экзамены или зачеты или нет!?
     
  23. Transfroll

    Transfroll Участник

    193
    0
    hedgehoglit,
    Про 700-800 баксов - понятно. С этого и надо начинать, а потребность отнюдь не ограничена. Просто на каждую нишу найдется свой претендент. Это уже, скорее, вопрос качества и стоимости рабочей силы. Просто сильно много развелось бьющих себя пяткой в грудь и кричащих "я владею в совершенстве". Отсюда и перенасыщенность рынка. Смешно становится. Каждый из себя Бетховен просто :)

    добавлено через 59 секунд
    Air_For_Life,
    И что теперь это изменит? Вернешься? Кстати, а почему ты перешел в ВолГУ?
     
  24. hedgehoglit

    hedgehoglit Активный участник

    7.088
    0
    Air_For_Life,
    Не расчитывай на это. Не зря на языковых факультетах нет заочки. Здесь надо учить, и учить систематически. Тем более, срабаывает эффект "снежного кома". Пропустишь один блок знаний - не освоишь и дальнейшие. Тем более госы уж точно просто так никто тебе не зачтет.
     
  25. Transfroll

    Transfroll Участник

    193
    0
    hedgehoglit,
    Она руководила группой и была на побегушках? Смена профессии (уход из переводчиков в пиарщики, например) отнюдь не означает "профессиональное, карьерное достижение". Это всего лишь смена рода занятий.
     
  26. Air_For_Life

    Air_For_Life Активный участник

    1.925
    0
    Transfroll,
    Куда вернусь ? Я хочу узнать коны в Волгу. Перевожусь, потому что плату повышают с сеетября с 60 тыс.руб в год, до 75-78, в то время как в Волгу всего 50 в год.
     
  27. Transfroll

    Transfroll Участник

    193
    0
    Air_For_Life,
    Все бы ничего, только в первом семестре будет "Общее языкознание" у Ковалевского... День за год покажется :kos:
     
  28. Air_For_Life

    Air_For_Life Активный участник

    1.925
    0
    hedgehoglit,
    За деньги можно все(почти). Хотя, попробую и так проскочить.

    добавлено через 50 секунд
    Transfroll,
    У меня было это. Я ж писал, что в педе у меня 5 предметов, которые зачтутся мне на 4 и 5 курсах.
     
  29. hedgehoglit

    hedgehoglit Активный участник

    7.088
    0
    Ты не совсем понимаешь, о чем я говорю. Переводческая профессия по определению "обслуживающая". И даже если ты начальник отдела переводчиков, ты подчиняешься ВСЕМ остальным отделам, которые обслуживаешь. И топ-менеджером ты не станешь, если только не откроешь свое Бюро Переводов.
    Куратор, естественно, занималась не только распределением переводов, но и самими переводами, в большей степени устными, так как 50% коллектива были иностранцы. И как любого переводчика, и даже больше, ее постоянно все дергали, поторапливали, ибо у каждого его документ ASAP! ;)

    добавлено через 18 минут
    И опять же я не про кардинальную смену профессии говорю. Крайне мало переводчиков, которые только в этом деле себя видят и жить без этого не могут. Большинству хочется более ответственную работу, более уважительного отношения (что там греха таить, не всем хватает культуры с уважением относиться к переводчикам) и элементарно, всестороннего развития - знание языка - это конечно хорошо, но мало.
    А с хорошим знанием английского открываются очень неплохие перспективы. Например, устроиться в западную или ориентированную на запад компанию и развиваться в интересном тебе направлении. Нетрудно дорасти до позиции менеджера или ведущего специалиста. При этом подобные компании создают отличные условия как для текущей работы, так и для обучения и развития на перспективу. Та же культура коучинга в российских компаниях элементарно не развита, а жаль.
    А переводчество, все таки отнимает практически все время и силы, если относиться к нему серьезно.
     
    Последнее редактирование: 14.06.07
  30. Transfroll

    Transfroll Участник

    193
    0
    hedgehoglit,
    Я понимаю о чем ты написала, просто так читается у тебя.
    Я варюсь в этом котле и понимаю, что есть что, по какой цене и качеству. Обслуживающая, конечно, никто не спорит. Не всем быть начальниками, и остаются, как правило, фанатики своего дела. Но я говорю о переводчиках как о профессии, а не только об офисах и инхаузах, где кто-то кого-то подгоняет и т.д. Ты понимаешь, о чем я ;)

    Air_For_Life,
    Очень жаль)) Если еще и зарубежку зачли, то не жизнь будет, а малина. А ты - платить...

    добавлено через 1 минуту
    hedgehoglit,
    Согласна с последним постом.
    Но всегда есть куча других вариантов. Самых разных и на любой вкус ;)
     
Статус темы:
Закрыта.