1. Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie. Узнать больше.

Англоязычный мир

Тема в разделе "О жизни", создана пользователем Бабруйский Диверсант, 17.03.09.

  1. Если ты хочешь преуспеть в практически любой области, тебе нужно изучать всякого рода документацию. Львиная доля её, как правило, на английском языке.
    В моей области хороших переводов на русский практически нет. За всю свою практику видел всего один по-настоящему талантливый перевод.

    В связи с этим два вопроса:
    1. Как вы думаете, почему английский язык получил такое широкое распространение?
    2. Как обстоят дела с наличием документации и прочих материалов на русском в ваших сферах деятельности?
     
  2. polivinil

    polivinil Активный участник

    7.398
    0
    думаю,распространился он там,где побывали англичане.)
    остальное-заслуга испанских моряков)
    Корявый английский-вот все что нужно из документации.
     
  3. 1777

    1777 Активный участник

    7.076
    198
    Бабруйский Диверсант,
    теперь есть на русском, правда не все, но подовляющая часть, майкрософт позаботился :shuffle:
     
  4. Залетный гость

    Залетный гость Активный

    23.426
    957
    Бабруйский Диверсант, распространился, потому что англоговорящие товарищи впереди планеты всей. На данный момент уже пора осваивать китайский. Кстати. по телику показывали перца. который выучил китайский. и теперь в каждом крупном городе, стиот ему попасть в чайна-таун и заговорить с местными, так сразу он - лучший друг, идеальное обслуживание и нереальные скидки.:look:
    В нашей сфере первоисточники на английском. но до нас они доходят редко - часто на голову валится котовое корпоративное решение, уже переведенное на великий и могучий.
     
  5. Pershing-2

    Pershing-2 Читатель

    1.475
    0
    Скажу по поводу первого вопроса
    а) Благодаря выдающимся экономическим успехам англо-саксонского мира (США, Великобритания)
    б) Очень лёгкий и простой
    в) Широко распространён благодаря колоссальным территориальным приобритениям Великобритании в 17-20 веках (Сев. Америка, Австралия, Индия, теперешняя ЮАР, Ближний Восток и т.д.)
     
  6. Буч

    Буч Активный участник

    1.595
    0
    если ты про MSDN, проще с английской документацией работать...
     
  7. minitor

    minitor Читатель

    7.478
    1
    сложно сказать...
    дела не очень хорошо, тоже приходится переводить статьи из журналов импортных. А что делать?:(
     
  8. 1777

    1777 Активный участник

    7.076
    198
    Буч,
    угу :shuffle:, не знаю пока, в русскую еще не вчитывался
     
  9. Maxzz

    Maxzz Активный участник

    1.344
    4
    1. Английский получил широкое распространение в качестве международного после 2 мировой. США, как гегемоны, позаботились. В качестве языка технической документации начал набирать силу еще до ****ы, но использовался наравне с немецким и французским, после того, как Германия была побеждена и разграблена, она сдала свои позиции в технологиях почти на 20 лет, за это время место немецкого захватил английский. Французский сдавал свои позиции постепенно, и до 80-х он еще считался дипломатическим языком, но сейчас уже полностью потерял значение, и, в качестве научного и технического, используется только во Франции и бывших колониях.
    2. Ну сам знаешь, как обстоит с этим делом в электронике, ессьно все даташиты на английском. Правда, Микрочип активно переводит документацию на китайский, но с английским у меня существенно получше, чем с китайским, так что меня оно не очень трогает. :d
     
  10. PenisEnlarger

    PenisEnlarger Читатель

    20.811
    585
    щас придет люсерос и скажет что ты ничего не понимаешь пока не пригласишь переводчека с дипломом педюшника
     
  11. По первому пункту понятно.
    По второму в принципе, как я понял, ситуация везде одинакова +/-...
    Как перевод по качеству?
     
  12. ОльгаМ.

    ОльгаМ. Читатель

    9.619
    4
    Бабруйский Диверсант,
    Ответы:
    1. Колониальная политика Англии. Усиление роли США в мировой экономике в 20 веке.
    2. Читаю на английском все, что мне просто интересно.

    А вообще классный вопрос.
    Давно хотела спросить про перспективы распространения русского языка как одного из инструментов влияния в мировой экономике и политике.
     
  13. PenisEnlarger

    PenisEnlarger Читатель

    20.811
    585
    ОльгаМ.,

    В экономике и политике -- разве что страны СНГ и вот седня Монголию показали.

    В культуре -- потенциал гораздо шире. В Америке неоднократно встречал американов учащих русский. Безо всякой практической пользы, просто интересно. Говорят хотят знать йэзыг Толстого и Чехова.

    Вот этот подрыв надо всесторонне поддерживать. Давно идет базар о создании сети контор по миру аналогично институту Гете бошей или Британского совета.
     
  14. ОльгаМ.

    ОльгаМ. Читатель

    9.619
    4
    Поощрать использование русского языка в странах СНГ, имхо, "сам Бог велит" - целые поколения людей русскому языку там уже обучены, некоторые направления (напр., наука, гос.управление, правовая система) не могут "обслуживаться" только местным языком - не хватает лексической базы, грубо говоря. Насколько я понимаю сейчас в такие страны активно "внедряют" английский и турецкий языки.
    РЕ, а посильная гражданская позиция - напр., использовать в устной и письменной речи "правильный" русский язык?
     
  15. Eugene2878

    Eugene2878 Активный участник

    2.120
    0
    Свою версию причины широкого распространения английского суржика высказал Джером К. Джером в своих "Троих на четырех колесах":
    Надо полагать что это уже в прошлом, к сожалению. Так например во время грузинской ****ы показывали пленных грузинских солдат, понять то они пытались сказать по русски было уже невозможно.
     
  16. Я тех. документацию приемлю тока на английском. Переводы переводчиков а-ля люцерос меня не устраивают. А чтобы читать на английском всё, что ни попадя, образования не хватает + лениво + не люблю английский.
    Я финский люблю. Красивый язык. Но, к сожалению, законы эволюции отбрасывают самобытности в сторону.

    да, и начинается всё с внедрения латиницы вместо кириллицы. Так было, к примеру, в Азербайджане.

    Eugene2878, тут не тупостью нужно, а разжиганием интереса к русскому языку.


    Ну так если интересные материалы будут в первую очередь появляться на русском, тогда он и будет инструментом. Мне были интересны материалы, написанные на финском, я и прочитал. Несмотря на то, что языка не знал.
     
  17. Залетный гость

    Залетный гость Активный

    23.426
    957
    для этого надо оригинал проработать, а это как минимум напряжно, трудоемко и лениво. Нынче ж по 500 страничной книжке пишут на каждую финдюлину...плюс, знание языка не нейтив. :look: По крайней мере, чтение текста на английском создает две проблемы: понять текст и усвоить материал, в отличиче только от второго, если текст уже переведен. Тем более, что оснований не доверять "официальному" переводу мануалов у меня нет. Уверен. что по ути всё отражено верно, а мелочи..на то мелочи, что несущественны.
    перспективы тесно связаны с ролью России в мировой экономике и геополитике. Правда. еслть и обратная зависимость. не зря же в СССР любили учить иностранных студентов из стран Азии и Африки - чем больше людей проникнется нашей культурой. тем проще с ними будет иметь дела.
    русский довольно сложен лингвистически, поэтому массовым он навряд ли будет когда либо, тем более, что хуже английского заточен под торговлю, а торгаши нынче правят миром.
     
  18. Pershing-2

    Pershing-2 Читатель

    1.475
    0
    В том то и дело, что русский язык - сложный.
    Гораздо сложнее английского. Притом не лаконичный. То что в английском можно выразить одним (зачастую коротким) словом в русском уйдёт 2-3 слова. Уже только по этому его распространение затруднено.
    Нетрудно догадаться, что в технической сфере все передовые технологии к нам идут с запада, где английский стал международным. Поэтому занятым на технических специальностях без английского труднее.
     
  19. sm

    sm Активный участник

    8.115
    16
    Низкопоклонничество и лизобл@дство.

    добавлено через 56 секунд
    В медицине тоже.
     
  20. Значит, как я понял, в твоей сфере качество перевода удовлетворительное.

    Не всегда так. Есть термины, которые по-русски звучат короче английских, и наоборот. Если же брать немецкий, там всё ещё смешнее. А финский так это вообще супер - одним словом можно обозвать буквально что угодно, раскрыв при этом суть.
     
  21. Pershing-2

    Pershing-2 Читатель

    1.475
    0


    Обратных примеров больше и намного
    В немецком нет ничего смешного. Прекрасный, чёткий, структурированный язык. Встречаются длинные слова, но они всего лишь составлены из более простых. Типа наших "фотопулемёт" и т.п. Но немецкий сложнее английского, и исторически так сложилось что немецкоговорящее население живёт только на ограниченной территории в центре Европы и насчитывает всего около 100 миллионов человек. В этом его слабость.
    ЗЫ - Все уже поняли что ты фанат финно-угорской группы)
     
  22. Ну-кась. Переведи на англицкий "короткофокусный". Ну или "прямодействующая"
    Я не фанат, я просто люблю языки. И не финно-угорские, а, конкретно, финский. И русский, есличё.
     
  23. Залетный гость

    Залетный гость Активный

    23.426
    957
    я не могу этого утверждать, ибо для этого требуется изучить оба варианта. Но исхожу из момента, что неточности переволда рано или поздно приводят к конфликтам и неувязкам, типа по инструкции должно работать так-то, а в реальности так не работает. Вот подобного не замечал. С другой стороны русские специалисты по мануалам редко учатся - всё более методом научного тыка.:look:
    ну да, был такой анекдот, когда англичанин жил во Франции, каждый день ходил в один и тот же магазин брать у одного и того дже продавца кофе и булочку. Приехал к нему в гости приятель - англичанин и просит рассказать о французах, взгляд изнутри, так сказать... "А...ленивые и неспособные к обучению - пятый год заказываю кофе и булочку в местной кафешке, а хозяин так и не соизволил выучить английский"...
     
  24. Pershing-2

    Pershing-2 Читатель

    1.475
    0


    примеры неудачные - длинные и составные слова, английские аналоги точно такие-же. лучше ты переведи
    shopping
    leasing
    rent
    billings

    горячий финский парень
     
  25. Ню-ню, кушай, чё подали.
    Не переведу одним словом по известной причине.
    По той же самой причине ты не переведёшь такие обороты, как "Находясь в помедщении", "изыскательская" и т.п.
    Да? а написано - Зимбабве.
     
  26. rr

    rr Активный участник

    8.829
    501
    Обратное тоже верно. Что в конкретной культуре имеет приоритеты, для того больше слов, и эти слова короче и ёмче. Для того, что не так важно, слова длиннее и многосложнее, и их меньше. Часто их просто нет, и понятие можно выразить только через словосочетания. Так что дело не в языке, язык - он лишь отражение. ;)

    добавлено через 54 секунды
    Pershing-2,
    Переведите на английский слово "тёща" ;)
     
  27. Pershing-2

    Pershing-2 Читатель

    1.475
    0


    Это была яркая вспышка финского самобытного юмора?
    твои слова переводятся как
    short-focal-lenght
    direct-acting
    being indoors
    слово 'изыскательский' настолько абстрактное, что полностью зависит от контекста. можно перевести как survey

    финниш
     
  28. rr

    rr Активный участник

    8.829
    501
    Pershing-2,

    Таки "тёща" не переводится? ;)
     
  29. Mix

    Mix Активный участник

    7.768
    0
    все переводится одним словом.
     
  30. inside

    inside Активный участник

    2.897
    1


    wife's mother

    добавлено через 1 минуту
    mother in law , но тогда и как теща и как свекровь (по-моему так)