1. Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie. Узнать больше.

Волгоградский муниципальный "Молодёжный театр"

Тема в разделе "Искусство", создана пользователем Kairel, 06.12.06.

  1. Коркыза

    Коркыза Участник

    492
    0


    Просто на тот момент были размещены фотографии, которые имелись в наличии. Тогда еще "Бабочки" не были отсняты в здании к/т "Волга".
    Думаю, в ближайшем будущем появится баннер с "новыми "Бабочками" и Леонардом Гершем. :d
     
  2. Рози

    Рози Активный участник

    16.080
    756
    Слушайте, "бувоежки", столько существует вариантов в транскрипции имен авторов! Что вы ерундой страдаете?
    В НЭТе: Каррьер или Карье, Флетчер или Флэттчер и т. д., и т. п.
    Что обесценивается при этом? Ничего.
     
  3. Bukvoed

    Bukvoed Активный участник

    6.372
    1


    А причем здесь обесценивается? Мы говорим про написание, которое вдруг изменилось. Или вы предлагаете в этом плане полную анархию? Как захотелось сегодня, так и будем писать? :d А представьте, на Западе будут писать Tolstov, Tollstov, Tolstoff. Фамилия должна звучать так, как она звучит в оригинале. Если фамилия драматурга звучит как "Герше", значит, и надо писать "Герше".
     
  4. Kairel

    Kairel Активный участник

    8.398
    180
    Bukvoed,
    Насколько я помню правила произношения английский имен, Gershe произносится именно Герш. Но товарищ недостаточно известный, чтобы попасть в Вебстер или Британнику, посему документированной транскрипции нет.
    Рози,
    Обесценивается грамотность и уважение к зрителю. Вот захочу я другие пьесы понравившегося автора прочитать... И кого мне искать? Флетчера или Флэттчера? И где гарантии что обоих не найду? И оба будут разными драматургами?
     
  5. Bukvoed

    Bukvoed Активный участник

    6.372
    1


    Правил на все случаи жизни нет, поэтому в оригинале может звучать и "Герше". Как я понял, именно "Герше" - официальное написание по-русски, зарегистрированное в РАО.



    Эт точно. Давайте тогда еще наших по-разному писать: Радзински, Гогол, Орбузов - разницы ж никакой :d
     
  6. Kairel

    Kairel Активный участник

    8.398
    180
    Bukvoed,
    Я в этом сомневаюсь. Было бы так, у ВСЕХ театров уже было бы такое написание. Но гугль утверждает обратное :)
    Сильно подозреваю, что изначально документы с Молодёжки в РАО ушли по недосмотру с "Герше". В РАО и оформили на "Герше". Теперь переписка с Молодёжкой именно на эту фамилию идет. Вот и все.
     
  7. Рози

    Рози Активный участник

    16.080
    756
    Если Вы будете искать сами, то придется искать на все транскрипции, если библиограф - он это знает.

    добавлено через 17 минут
    Краткость - сестра таланта. Можно было еще короче написать : "Рози - дура".
     
    Последнее редактирование: 30.04.07
  8. Kairel

    Kairel Активный участник

    8.398
    180
    Рози,
    Да Бог с вами! Во-первых, транскрипция всегда одна. Она уникальна. Во-вторых, приведенный вами вариант "Флетчера/Флэттчера" это уже предел, т.к. лишняя/недостающая буква никакой транскрипцией не объясняется :) В-третьих, существую вполне четкие правила русского языка для написания заимствованных/иностранных слов. В-четвертых, повторюсь, библиограф вполне может мне найти и Флетчера, и Флэттчера, и Тэтчер за компанию. Предлагаете поднимать библиографию каждого, чье имя примерно похоже на искомое?! :rotating:

    З.Ы. "В числе других задержанными на короткое время оказались: в Ленинграде -- граждане Вольман и Вольпер, в Саратове, Киеве и Харькове -- трое Володиных, в Казани -- Волох, а в Пензе, и уж
    совершенно неизвестно почему, -- кандидат химических наук Ветчинкевич... Правда, тот был огромного роста, очень смуглый брюнет." (с) "Мастер и Маргарита" :)
     
  9. Рози

    Рози Активный участник

    16.080
    756
    Вот-вот, существуют, но не соблюдаются в последнее время, это факт. Поэтому когда ищешь, учитываешь все варианты. Примеры я не придумывала, они взяты из жизни. А примеры Буквоеда - неудачный сарказм. Можно увидеть в неправильном написании неуважение к публике, а можно - смешную примету времени, в котором не соблюдаются стандарты, не более, и это безобидно, на мой взляд. С другой стороны, можно и возмутиться тем, что в НЭТе публиковали "нерусские" транскрипции для "понта". И это будет правдой. Но, опять же, безобидный это курьез с Герше. Исправят его и забудут.
     
  10. Bukvoed

    Bukvoed Активный участник

    6.372
    1


    Рози, невнимательно читаете собеседников? :-) Это не курьез. См. выше :-)
     
  11. Рози

    Рози Активный участник

    16.080
    756
    - Буквоед, Вы об этом? Да просто одно из двух, или неправильно Герш, или Герше. Внутри театров провинциальных это практически нерешаемая задача, вспомните "Здрасьте.., я Ваша тетя!" в Музыкальном театре. Я всегда воевала за правописание, в моей характеристике от НЭТа есть строчка "нетерпима к нарушениям норм русского языка". Но то потому отчасти так было "бесстрашно" с моей стороны, что от меня тошнило от уровня ГУКов. Короче говоря, кто-то должен выяснить, как правильно, сказать худруку и исправить навсегда без шуму и пыли, вот и все. Если бы это писали, например Режиссер-Постановщик, если бы роли выделяли верхним регистром и жирным шрифтом, а актеров - писали строчными, если бы указывали в программках именя тех, кото давно нет в театре, пропускали место и время действия и т. д., и т. п. - вот это лажа. А Геш(е) - маленький ляпсус, не стоящий внимания.
     
  12. Bukvoed

    Bukvoed Активный участник

    6.372
    1


    Нет, я об этом

     
  13. Рози

    Рози Активный участник

    16.080
    756
    Bukvoed,извините за невнимательность. Тема исчерпана
    :)
     
  14. Рози

    Рози Активный участник

    16.080
    756
    МОЛОДЁЖНЫЙ ТЕАТР – ЕДИНСТВЕННЫЙ ИЗ ВСЕХ ВОЛГОГРАДСКИХ ТЕАТРОВ ПРОДОЛЖИТ СВОЮ РАБОТУ ДО СЕРЕДИНЫ ЛЕТА.

    5 июля Волгоградский молодёжный театр выпускает премьерный спектакль «Фанатки» по пьесе молодого московского драматурга Родиона Белецкого.

    «Фанатки» - история становления и взросления молоденьких девушек, рассказанная с тонким юмором и глубоким сочувствием.
    Театр придумал неожиданный жанр для нового спектакля - ПТУ-CLUB. Но несмотря на острую гротескную форму, спектакль пронизан щемящими нотами тоски по прекрасно-му идеалу, которого всем нам не достаёт в реальной жизни. Юные героини стоят перед выбором между собственной жизнью и иллюзорным существованием, между подлинными человеческими ценностями и придуманными виртуальными образами, навязанными им современным шоу-бизнесом.
    Спектакль «Фанатки» - о молодёжи и для молодёжи. Но молодёжная тема волнует всех, кто заботится о будущем.

    В спектакле заняты:
    Юлия Бурлай, Наталья Климашкина, Наталия Колганова, Наталья Стрельцова, Наталья Якупова, Артём Трудов, Роман Шубин.

    Режиссёр – АЛЕКСЕЙ СЕРОВ

    Премьерные спектакли пройдут 5, 6, 10, 11 и 12 июля.

    Родион Белецкий - известный молодой московский писатель.
    Он автор тринадцати пьес, которые с успехом идут в различных театрах Москвы, Ульяновска, Вильнюса, Тбилиси, Омска, Алма-Аты, Нижнего Новгорода, Ростова-на Дону, Тулы, Новосибирска, Калининграда, Даугавпилса и других городов.
    Пьесы Родиона Белецкого неоднократно публиковались в альманахе «Современная драматургия», а стихи и проза в журналах «Знамя», «Новая Юность» и «Новый мир».
    Пьесы Родиона Белецкого переведены на несколько иностранных языков.

    Среди широкой публики Родион Белецкий известен как кино- и телесценарист.
    Он – автор сценариев к телесериалам и фильмам: «Женское счастье» (НТВ), «Пункт Обмена» (кинокомпания «UNIFORS»), «Родная» (кинокомпания «Русское»), «Деньги» (ТВ6), «Моя родня» (ТНТ), «Холостяки» (РЕН-ТВ), «Адъютанты любви» (1 канал), «Любовь как любовь» (1 канал).
    Родион Белецкий много работал в различных телевизионных проектах.
    В частности, он – автор текстов песен «Я всегда с собой беру видеокамеру» и «Слабо».

    РОДИОН БЕЛЕЦКИЙ ПРИГЛАШЁН НА ПРЕМЬЕРУ.
    Накануне премьеры состоится пресс-конференция с участием Алексея Серова и Родиона Белецкого. О дате и времени начала пресс-конференции будет сообщено позднее.

    Литературная часть «Волгоградского молодёжного театра»
    38-12-57
     
  15. Bukvoed

    Bukvoed Активный участник

    6.372
    1


    При всем моем уважении к "Молодежке", данная информация не соответствует действительности - свою работу в июле не прекратит областной кукольный театр, у которого на конец июля-начало августа намечена премьера.
     
  16. Bob

    Bob Активный

    21.795
    2
    Bukvoed,
    смешно!:haha:
     
  17. tropinka

    tropinka Активный участник

    1.018
    0
    Ех, ну вот и премьерку посмотрели...
    Интересно, а кроме Р.Белецкого у нас к-н пишет молодежные пьесы? То бишь, чем же был обусловлен выбор-то??
    Не то чтобы много претензий - с театром серовским все вроде понятно пока, поэтому особых ожиданий и не было, но ведь когда-то что-то должно меняться... может, "ДВ" поможет...

    ЗЫ понравился тока момент с мегафоном, а вот "на" просто выбесило... это примитив все-таки...
     
  18. Bukvoed

    Bukvoed Активный участник

    6.372
    1


    Це хто? :d
     
  19. vogt

    vogt Участник

    378
    0
    А мне очень понравилась премьера. "Фанатки" весело прикольно и без натянутых глупых сцен. Меняется постепенно отношение к Серову. Эти эмоции вызваны сравнением с НЭТом и заезжими Московскими антрепризами.
     
  20. tropinka

    tropinka Активный участник

    1.018
    0
    Bukvoed,
    це "Дядя Ваня", пардон :)
     
  21. Jones

    Jones Активный участник

    2.934
    0

    Это про что речь?
    А Коркыза-то наша настоящей артисткой стала. :poz:
     
  22. Bukvoed

    Bukvoed Активный участник

    6.372
    1


    Ну как же? Мама Светы Булкиной Людмила Михайловна в исполнении Натальи Стрельцовой во втором акте вдруг начала "на" добавлять к некоторым своим высказываниям. Меня это тоже покоробило, так как звучало слишком нарочито, неестественно, намеренно комедийно.



    Да, Коркыза молодец :) Но я бы сказал осторожнее: растет Юля :)
     
  23. tropinka

    tropinka Активный участник

    1.018
    0
    Bukvoed,
    по-моему, не вдруг и не во втором акте. А в пьесе оно есть?
    А бесит это даже не потому, что нарочито, а потому что просто тупо.
     
  24. Bukvoed

    Bukvoed Активный участник

    6.372
    1


    И в первом акте было? Не помню. Но сначала Булкина-старшая "на" не добавляла. В пьесе этого нет.
     
  25. Jones

    Jones Активный участник

    2.934
    0
    А у меня вообще мимо сознания прошло. Не могу поддержать вашу дискуссию.
     
  26. Bukvoed

    Bukvoed Активный участник

    6.372
    1


    На вчерашнем спектакле зрители на это "на" наиболее бурно реагировали.
     
  27. Гость

    Гость Гость

    а в целом-то спектакль как? идти стоит?
    подробностей хочется!:shuffle:
     
  28. Jones

    Jones Активный участник

    2.934
    0
    Идти-то стоит, а вот сезон театральный на этой неделе закончился. Ждите осени.
     
  29. Гость

    Гость Гость

    Интервью Алексея Серова. Журнал SUNLIFE.

    – А у вас есть та самая штука, которая записывает мой голос и искажает его до неузнаваемости?
    Художественный руководитель Волгоградского молодежного театра Алексей Серов встретил меня репликой героя из нового спектакля «Загадочные вариации».
    В той пьесе, в конце концов, и журналист, оказывается, вовсе не журналист, и писатель, властитель тысяч душ, получается, сам еще до конца не разобрался в своей.
    На театральной сцене даже самая обычная с первого взгляда история может стать началом увлекательного психологического драмы. Мир эмоций и поступков под увеличительным стеклом, ружье, которое обязательно выстрелит, неожиданные переплетения судеб героев и творец всего этого действа – режиссер. SUNLIFE сегодня у него в гостях…

    продолжение http://sunlifeonline.livejournal.com/5860.html#cutid1
     
  30. Андреана

    Андреана Новичок

    6
    0
    Извиняюсь, что вклиниваюсь. Я в Молодежном ни разу еще не была. Но хочу сходить на "Дядю Ваню". Скажите, когда премьера.