1. Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie. Узнать больше.

Иностранные языки и работа

Тема в разделе "Общие", создана пользователем Linnet, 28.09.08.

Статус темы:
Закрыта.
  1. Heatheness

    Heatheness Участник

    340
    0
    2 PenisEnlarger
    PE, налицо:
    1) жалкая попытка выкрутиться;))
    2) всяческое оттягивание момента признания своей полной неправоты)).
     
  2. PenisEnlarger

    PenisEnlarger Читатель

    20.811
    585
    Demiurg,

    там все абсолютно правильно -- даже если сушеные воблы из института благородных девиц тебе об этом не рассказали.
     
  3. Luceros

    Luceros Активный участник

    1.151
    0
    типичная фраза из совкового топика :d

    добавлено через 54 секунды
    у человека неустроенная личная жизнь...у кого че болит :d

    добавлено через 1 минуту
    это он сам додумал :d

    добавлено через 4 минуты
    Уважаемый товарищ член! может хватит ерундой заниматься, создайте лучше тему типа как офигительно знают англ инженера и там пойти дифирамбы себе любимому какой вы умный...
    P.S. Кстати интенерсно ваш работодатель в курсе, чем вы врабочее время занимаетесь?
    P.P.S. Судя по тому что вы весь день в сети, могу предположить что вы обычный штатный инженер на одном из заводов, а? ;)
     
  4. Heatheness

    Heatheness Участник

    340
    0
    2 Luceros
    Нет, он- директор;)
     
  5. Luceros

    Luceros Активный участник

    1.151
    0


    скорее диреХтор :d директор и инженер, да еще читающий спец. лит-ру...обычно директора этим не занимаются ;)
     
  6. AlTk

    AlTk Читатель

    10.692
    0
    Luceros,
    "... обычно директора этим не занимаются ..."
    это какие-то необычные директора.
     
  7. PenisEnlarger

    PenisEnlarger Читатель

    20.811
    585
    у меня нет работодателя -- ибо я и есть работодатель. В свободное время с одинаковым удовольствиет трындю на форуме или читаю буржуйские журналы по тематике работы. Состою в IEEE, регулярно бываю на международных ивентах.
     
  8. Heatheness

    Heatheness Участник

    340
    0
    )) Да, не совсем пропащий)).
    Тем не менее, тезаурус ПЕ обходит стороной))
     
    Последнее редактирование: 21.11.08
  9. Luceros

    Luceros Активный участник

    1.151
    0


    значит электротехника и электроника? интересно... неужто в Волгограде большой спрос на частные услуги такого рода...нда судя по всему вы никак не перерастете подростковое чувство протеста, и от этого стараетесь казаться хуже. чем есть на самом деле. я права? в реале вы многого себе не позволяете из того, что позволяете здесь?
    если вы частное лицо, тогда ясно, что услуги переводчика вам в принципе могут не требоваться, можно обойтись своими силами. в организациях дело обстоит по-другому, есть понятие протокола и т.п., но я уже об этом говорила..по крайней мере, руководителю крупного предприятия элементарно не по статусу участвовать в переговорах без переводчика, даже если он владеет языком
     
  10. Demiurg

    Demiurg Читатель

    9.710
    0
    Нет, сантехника :)
     
  11. Дорогая

    Дорогая Активный участник

    1.970
    1
    Luceros, Вы, голубушка, применяете запрещенные приемы в споре. ну типа когда аргументов не хватает - а у тебя ноги кривые.
    не цепляйте РЕ. он здесь свой и его любят. ну знаем , что он всех, кто не учился в бауманке считает недоразвитыми:) ну да и ладно.:)
    А Вы человек новый, а смотритесь оч некрасиво.
    это я без агрессии. и на Вы.
     
  12. AlTk

    AlTk Читатель

    10.692
    0
    Дорогая,
    "... а смотритесь оч некрасиво. ..."
    не факт.
    задам обычный вопрос. а где логика?
    фотографию-то мы так и не увидели!
     
  13. Luceros

    Luceros Активный участник

    1.151
    0
    Вы ничего не путаете? Как раз наоборот господи пенис использует эти приемы и опускается вплоть до оскорблений. а я просто сделала предположения, заметьте, ничего подобного насчет "кривых ног" не было, это как раз стиль увеличителя

    добавлено через 52 секунды
    вы о чем?
     
  14. Demiurg

    Demiurg Читатель

    9.710
    0
    Намекает на фото сисек :))))
     
  15. Stepmother

    Stepmother Активный участник

    1.105
    0

    серьезно? вы во многих крупных компаниях работали? руководителю не по статусу быть без переводчика? это вы тоже серьезно?
    да нафиг ему этот переводчик не приснился, ибо весь состав менеджмента и специалистов в нашей компании обязан говорить на английском. нет языка- нет позиции. максимум на встречах может перевести ассистент или другие сотрудники компании. смешно, ей Б-гу

    по теме: на этой неделе было необходимо перевести 2 небольшие речи руководства, секретарям было некогда, отдали на перевод в аг-во. мать-перемать, если только поржать, но использовать это нельзя. пришлось мне самой потом все это корректировать. вроде и не технические вещи, элементарные сейлзовые и маркетинговые термины - но даже это толком перевести не смогли.

    я не спорю, профессиональные переводы необходимы, но только спец. документации и при условии больших объемов текстов (1 страницу проще и быстрее самому перевести), и во время конференций (не в рамках одной организации) и форумов и только при условии, что переводчик должен реально разбираться в той сфере, по которой он переводит.
    в компаниях же, в обычной трудовой жизни, они не требуются.
     
    Последнее редактирование: 22.11.08
  16. PenisEnlarger

    PenisEnlarger Читатель

    20.811
    585
    протокол -- понятие из дипломатии, и касается только официальных встреч. Если следишь за политикой, то могла заметить что на встречах без галстуков Путин с коллегами из Германии без переводчика вполне обходился.

    Для любого бизнеса -- это не протокол, а понты.
     
  17. Luceros

    Luceros Активный участник

    1.151
    0


    думаю в сети найдутся желающие продемонстрировать :d

    добавлено через 3 минуты
    представьте себе! я говорю о дейтсивтельно крупных компаниях, в которых занято несколько тысяч человек (не сотен). переговоры с иностранными делегациям на уровне высшего руководства. не такие, в которых 2-3 человека участвуют, а 10, когда весь стол переговоров занят, знаете ли редко где все эти 10 человек свободно изъясняются на иностранном., тем более в Волгограде :d

    добавлено через 8 минут
    дамочка! вы наверное, пытались с экономить и обратились в какие-нибудь малюсенькие дешевенькие агентства, ну что ж. В москве есть много крупных агентств с хорошей репутацией, например, тот же Транслинк, или вы думаете, что агентство, обеспечивающее официальный перевод визитов стран восьмерки, хреново переводит, а какая-то мачеха из ну оооочень крупной компании, супер класс, за всеми исправляет ошибки! Не смешите, вы действительно попали на шаражкину контору, коль вам даже маркетинговые термины абы как перевели. Слава богу, что не у всех такая ограниченность, как у вас. лично мне очень приятно получать слова благодарности за качество моей работы открупнейших компаний, чьи имена на слуху у многих.

    добавлено через 9 минут
    а кто здесь говорил об обычной жизни, естесно глупо отдавать перевод, пару фраз из и-мейла ;)

    добавлено через 10 минут
    Для этого и существуют агентства, которые работают с клиентом индивидуально. Ради интереса загляните на сайт любого крупного агентсва и посомтрите: список клиентов.

    добавлено через 12 минут
    а я говорила разве, что он касатеся визит дяди Сэма или еще кого? Пример: считаете во время визита Всемирного банка на один из крупнейших заводов, можно было б обойтись без протокола???? :o;)

    добавлено через 12 минут
    я говорю не о бизнесе, в плане торгашей, а о крупных промышленных предприятиях

    добавлено через 15 минут
    а вы во многих? вы много говорите о своей компнаьте, так озвучьте ее, чтоб мы хоть знали, действительно ли так, учитывая обилие всяких мелких представительств в москве из пару-десятков человек, громко именующих себя крупнейшими (хотя чаще будет правильнее сказать, что местные представители крупной западной компании), а я опять же говорю о крупных российских компаниях, не представительствах
     
  18. PenisEnlarger

    PenisEnlarger Читатель

    20.811
    585
    Luceros,

    Повторяю совет -- полечиться от мании величия.

    Ибо отсутствие чувства йумора не лечиццо :)
     
  19. Luceros

    Luceros Активный участник

    1.151
    0
    скорее это вам надо, заодно и склероз подлечите ;)

    добавлено через 2 минуты
    Кстати, вас не учили, что советы нужно давать, когда вас просят об этом? или вы все еще мозгами живете в стране советов :d так тогда еще и маразм лечить надо ...денег-то надеюсь хватит. а высококвалифицированный инженер...член...IEEE :d
     
  20. AlTk

    AlTk Читатель

    10.692
    0
    Luceros,
    "... несколько тысяч человек ..."
    несколько десятков тысяч или все-таки какие-то жалкие несколько тысяч?
     
  21. Luceros

    Luceros Активный участник

    1.151
    0
    вы знаете много предприятий в волгограде, где работает несколько десятков тысяч? прсветите плиз, хотя б парочку назовите (я не говорю полностью об общей численности компании во всех регионах присутствия, а только о волгограде)
     
  22. AlTk

    AlTk Читатель

    10.692
    0
    Luceros,
    я не понял Вашего вопроса на мой вопрос.
     
  23. Luceros

    Luceros Активный участник

    1.151
    0


    а что тут понимать, я четко озвучила цифру или теперь численность несколько тысяч человек относится к категории мелких компаний? вы же не ответили на встречный вопрос, назовите, хоть парочку компаний в ВОЛГОГРАДЕ с численностью несколько десятков тысяч (прошу не считать весь персонал по всей стране и мире, а именно в волгограде). я что-то затрудняюсь
     
  24. PenisEnlarger

    PenisEnlarger Читатель

    20.811
    585
    Кто то мне обещал о грамматике рассказать да исчез чо то...
     
  25. AlTk

    AlTk Читатель

    10.692
    0
    Luceros,
    в случае с переводной деятельностью я не понимаю, чем перевод для компании из ста человек отличается от перевода для компании из нескольких тысяч человек.

    ПС. количество персонала это всего лишь один из объемных показателей, причем далеко не главный.
     
  26. Luceros

    Luceros Активный участник

    1.151
    0
    и вряд ли поймете, не буду тратить свое время.
    P.S. вы мне так и не ответили, или нечего ответить, слов хватает на пустые споры?
     
  27. AlTk

    AlTk Читатель

    10.692
    0
    Luceros,
    "... или теперь численность несколько тысяч человек относится к категории мелких компаний ..."
    я уже писал, что по количеству персонала компанию не измеряют.
    я не знаю в Волораде компании с численностью нескольо десятков тысяч человек.

    "... и вряд ли поймете, не буду тратить свое время. ..."
    неужели переводы будут отличаться?:p
    или что-то другое будет отличаться?
     
  28. PenisEnlarger

    PenisEnlarger Читатель

    20.811
    585
    не будут; в любом случае будут хреновые:d

    будет отличаться кайф Luceros -- она явно торчит от роли винтика в большой политике.:)
     
  29. Heatheness

    Heatheness Участник

    340
    0

    ПЕ, опять 25?
    2 Altk Вы действительно не понимаете о чем пишет Luceros? Или, как ПЕ, шутите?
     
  30. AlTk

    AlTk Читатель

    10.692
    0
    Heatheness,
    я действительно не понимаю, почему соглашение об оказании какой-то услуги (в данном случае это перевод) зависит от количества сотрудников организации для которой эта услуга оказывается.
     
Статус темы:
Закрыта.