Ученые из США обнаружили множество ошибок в переводе Камасутры Американские историки обнаружили, что английский перевод всемирно известной "Книги желаний" - Камасутры - содержит массу неточностей. Причем, по словам ученых, основная масса ошибок содержится в разделе, который посвящен женским эрогенным зонам. Камасутра приписывается перу индийского врача и философа Ватьясаны. Все историки сходятся на том, что в своем труде Ватьясана попытался обобщить знания о взаимоотношении мужчины и женщины, которые были накоплены к тому моменту представителями высших каст Индии. В Европу книга попала еще в Средние века, однако простые европейцы смогли познакомиться с ее текстом только в 1883 году, когда ее перевел с санскрита на английский язык Ричард Бартон. Книга произвела в Европе настоящий фурор. Ее переиздавали бесчисленное количество раз, перевели с английского практически на все языки мира. Но при этом старались придерживаться того текста, который содержался в самом первом переводе. И только теперь историки решили обратиться к первоисточнику. Профессор кафедры истории и религии Чикагского университета Венди Донигер сравнила текст Бартона и написанный на санскрите оригинал Камасутры. Именно тогда она и обнаружила ошибки, которые появились как в результате недостаточного знания Бартоном санскрита, так и от плохого понимания смысла словосочетания "эрогенная зона". "В переводе так много мелких погрешностей, что они полностью искажают смысл подлинника", - отметила профессор. Впрочем, по её словам, от англичан Викторианской эпохи трудно было ожидать разборчивости в сексуальных играх. "Намного страшнее то, что люди до сих пор стараются точно следовать ошибочным советам, которые даются в этой книге", - утверждает Донигер. Рокфеллер 05.22 04:27 pm | NRS.com
Cutty Sark , всё перерисовали заново. Провели интернет - голосолвание, и решили главной эрогенной зоной признать банковский счёт у мужчины, а вот с женщинами сложнее, они не настолько изменились... Роберт , век живи - век учись?
Меня настораживает, что именно женщина заметила неточности в тексте. Столько лет самого внимательного изучения учеными - и никто не заметил ошибок? Камасутра - это же не порнуха. Это исторический памятник вроде Слова о полку Игореве. Его изучили вдоль и поперек. Хрен с ними, с англоязычными учеными, но индусы-то куда смотрели?
Ну а если серьезно, то почему ошибки нашли только в части, рассказывающей о сексе.... Это такая мелочь по объему, в сравнении с остальными частями...
Nekto В статье высказывается предположение, что Бартон в эрогенных зонах женщины плохо шарил... Вот так легко, росчерком пера, поставили под сомнение репутацию...
У мя дома есть иллюстрированная камасутра..Даже папа сказал,ч то это скукотень%))..Насечт картинок - согласна: не плохо бы их исправить..
Лининька Что, предлагаешь развести тут коллективное творчество "кто на что горазд"? Ух мы тут и понарисуем!
hedgehoglit Ваааай!!!!!!!! Хатю!!!!!!!!!!!%))))))))))))))))))...Только не хочу на всеобщее обоСрение. Nekto, а ты что, камасутру переиздать собрался?
Все так хорошо знают сие произведение? Я вот например ни разу не смотрел ,привык сам до всего доходить ,какие вы все хитрые все вам на халяву....
Nekto у тебя ещё в очередь модели не стоят? Может мне свою книгу о сексе написать и издать. Ну чем я хуже?
ага, так и выйдет новое издание Камасутры , а на обложке будет стоять " ИСПРАВЛЕННОЕ И ДОПОЛНЕНОЕ" :D :D :D :
У кого-то оно исправленное и дополненное, у кого-то - облобзанное и обконченное%))) Лининька добавил [date]1085735583[/date]: Bob тело у мальчика красивое. Да и у деваськи ничего :D