Сколопендра, а у меня та книга 2002 года... и из одной книги...ну то есть нет там деления как описано в комментарии к ней.. И обложка не такая) но по сути описано все верно..до сих пор читаю еще... с большими перерывами..
Вчера захотелось сонеты Шекспировские почитать почему то. Фрейда немного осваиваю, идет тяжело, но интересно.
Бунин. Темные аллеи. Вот задаю себе вопрос. Зачем нас это заставляли читать в 10-11 классе? Я только сейчас могу это все прочувствовать. Самое сильное там рассказик "Дурочка" на 1 разворот. Сердце аж сжимается!
akrivcov, Кого-то заставляли, а кто-то прочел сам в 10 классе. А потом еще с преподавателем русского и литературы спорил по поводу прочитанного. Лично мне из Темных Аллей запомнился наиболее сильно рассказ "Визитные карточки" (так по-моему он называется).
Статский советник "Акунин", и вообще чего то меня Акунин оч удивил своими произведениями прям немогу оторваться
читаю Дину Рубину "Последний кабан понтеведра" - мне нравится язык и стиль, но не могу сказать, что от книги не оторваться. попутно читаю "Забавные повадки людей" - очень рекомендую любителям книг об отношениях людей с миром и друг с другом.
Бунин прочитан, прочитан и Булгаков сборник рассказов, что в школе не прочел. Каждый раз удивляюсь как ему удалось до 40 года дожить, а не в 37 пулю в лоб получить? Страшная антисоветчина, но как на правду похоже!
akrivcov, читали "Записки юного врача" у Булгакова??если читали сборник, то наверняка да...я давно так не смеялась)), хотя есть и грустные рассказы из той серии Марк Твен уже прочитан до дыр?))
рулящая в Гаване, а Джером К. Джером? Сколько не перечитываю, хохочу - недавно чуть в ванной не захлебнулась - додумалась почитать там... А О.Генри? А Диккенс? Люблю вот англичанишек. У меня сейчас Дольник "Непослушное дитя биосферы" - прямо про форум и про ворум, Э. Гилберт "Есть, молиться, любить". А также эпизодически (не выдержать много сразу) Р.Герберт "Краткая история современного искусства"
вот это всё не читала, не знаю. а англичане.... О.Генри и Диккенс для меня это под настроение. вот Джером К.Джером - это да, нравится. а вот наш Даниил Хармс - тоже шедевр. что стихи, что проза - настроение поднимает на раз
рулящая в Гаване, я не знала, что настолько от перевода все зависит у Джерома. Мне подарили трехтомник замечательно изданный (зная, что я Джерома очень люблю). Я была так рада, пока не открыла мои любимые рассказы и "Трое в лодке, не считая собаки". Я многое оттуда помню до запятой. Пресный, жутко скучный текст. Теперь не знаю, куда поставить этот ненужный красивый трехтомник... Жалко, что издали в переводе таком. Это совсем не смешно... Я вот этого не читала))). Это будет следующая книга, которую посмотрю в книжных.
перевод согласна - вещь великая. стоит лишь вспомнить перевод Лермонтовым Гёте, его "горные вершины спят во тмье ночьной..." и понимаешь, что всего лишь перевод может быть сам по себе шедевром. и, кстати, именно с "3 в лодке..." я тоже в первый раз влетела. в школьном возрасте начала читать - скучно, нудно...а через несколько лет - просто на одном дыхании
рулящая в Гаване, и наверняка в нормальном переводе. Тот, кто перевел смешно - большой умелец глума. Как сказали бы сейчас.)))